que en holandés absolutamente no significa que “se hizo carne a si misma” sino que significa que “alguien lo trasformó en carne”, de echo en holandés el termino “geworden”

Eso es absolutamente equivocado.
En holandes "geworden" significa exactamente lo mismo que en alemán "geworden".

Y geworden NO significa que alguien intervino, sino que significa "se transformó": y si hay una lengua que conozco, esa es el alemán.