Cita Iniciado por piroju Ver Mensaje
Te voy a poner un ejemplo de que estas equivocado en cuanto a tus apreciaciones aunque como lo dices tan educadamente (no como otros) pues acepto como normal esas dudas.
En el AT viene esta profecia
(Joel 2:32) Y tiene que ocurrir que todo el que invoque el nombre de Jehová escapará salvo;

En el NT en Romanos y en Hechos de los apostoles los escritores mencionan esta misma profecia. ¿tu que piensas como deberian escribir esos apostoles esa profecia?¿Tal como lo dijo Joel o cambiar ellos mismos esas palabras?
Nuestra traduccion dice esto:
(Romanos 10:13) Porque “todo el que invoque el nombre de Jehová será salvo”.
(Hechos 2:21) Y todo el que invoque el nombre de Jehová será salvo”’.


Sin embargo otras traducciones cambian el nombre en el original de Jehova por Señor ¿Cual seria la correcta traduccion segun Joel? ¿crees que los apostoles iban a cambiar a su antojo un nombre escrito hace varios siglos o fueron cambiados mas adelante ese original por otros para apoyar algunas doctrinas falsas?
Te recuerdo porque creo que tu lo sabes, que el mismo apostol Pablo dijo que cuando ellos murieran entrarian lobos en las congregaciones que cambiarian las palabras de Jesus ¿Es correcto o no?


agnostico, criatura, que una persona razone de verdad no quiere decir que se equivoque a veces. El piensa una cosa y educadamente lo dice, pero cuando se le explica algo pues al menos razon y no se cierra sin querer deducir si es verdad lo que dicen otros o no.
Le he puesto un ejemplo de que el nombre de Jehova tiene que estar al menos en dos sitios en el NT y si tiene que estar en esos dos sitios ¿porque no va a estar en mas?
Ademas hasta los mismos rabinos que por su supersticion no quieren usar el nombre de Dios reconoce que se llama Jehová




No te tengo que dar explicaciones de lo que me ha pasado pero como se que te va a dar coraje pues te lo digo. A mi mujer le han operado de unos bultos en el pecho (SIN SANGRE) y todo ha sido un exito. Pero ha estado una semana ingresada y yo con ella. Y cuando hemos vuelto a casa pues he tenido que estar haciendo de amo de casa, porque a los TJ nos enseña las escrituras que tenemos que ayudar a nuestras mujeres. Asi que no tenia tiempo para perder contigo.



Ya, mentiras, pero cada vez mas hospitales y medicos y personas que no son TJ nos imitan a nosotros ¿porque sera?

Mira un articulo calentito de la wanguardia DE COMO MAS PERSONAS NO QUIEREN SANGRE
ARTICULO PARA LEER:Cirugía sin sangre, una alternativa no solo para los testigos de Jehová


Y otro articulo aun mas calentito de como se van inagurando mas hospitales que no usan o apenas usan la sangre
ARTICULO PARA LEER: Hospital del Mar, el primero que garantiza trasplantes sin transfusión sangre


Asi que cuando hables del tema de la sangre, no nos menciones a nosotros solos porque ya hay mas millones de personas que no quieren sangre que Testigos de Jehova hay en el mundo.

Se te puede acusar de clasista y homofobo si solo nos acusa a nosotros, y tu no quieres eso ¿verdad?
Cita Iniciado por Estocada Ver Mensaje
Saludos piroju,

Entiendo tu punto. En el N.T. hay muchas citas del A.T. A lo que voy es a las fuentes originales. El Nuevo testamento se escribió en griego y en ninguno de los más de 5000 manuscritos griegos que se conservan se menciona el Tetragramaton.

Los traductores de la TNM consideraron que cuando se citaba del A.T. era válido poner "Jehová" en el N.T. Esto es discutible pero no quita el hecho de que cambiaron lo que dicen las fuentes originales griegas.
¿Tu estas seguro que los manuscritos que se tienen son los originales o copias de los originales?
Los manuscritos del Nuevo Testamento que han llegado hasta nuestros días no son los originales que redactaron Mateo, Juan, Pablo y los demás escritores. Dichos documentos se usaron tanto que sin duda se desgastaron rápidamente, así que tuvieron que hacerse copias que, con el tiempo, también hubo que reemplazar. Hoy tenemos a nuestra disposición miles de manuscritos del Nuevo Testamento, la mayoría realizados al menos dos siglos después de los originales. Al parecer, al hacerse las copias, se sustituyó el Tetragrámaton por la palabra griega para “Señor” (Kýrios), y las sucesivas reproducciones mantuvieron ese cambio.
Ahora bien, hay ocasiones en que el Nuevo Testamento cita pasajes del Antiguo Testamento donde aparece el Tetragrámaton. ¿Qué hacen los traductores en estos casos? La mayoría no usa el nombre de Dios, sino la palabra “Señor”. No obstante, la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras recurre a otra solución: emplea “Jehová” 237 veces en el Nuevo Testamento.

No se si entiendes lo que quiero decir. Sea en el idioma que sea, si los escritores citaron el nombre de Dios del AT usando el tetragramaton, los copistas sea en griego o en cualquier idioma tuvieron que copiar tambien ese tetragramaton ¿no crees? Mira un ejemplo
En el salmo viene el tetragramaton
(Salmo 110:1) La expresión de Jehová a mi Señor es: “Siéntate a mi diestra hasta que coloque a tus enemigos como banquillo para tus pies”.

Jesus cito de esas mismas palabras en
(Mateo 22:44) ‘Jehová dijo a mi Señor: “Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies”’?

Por supuesto aunque se copie en griego las palabras on la misma por lo tanto deberia estar traducido el tetragramaton tambien como el nombre de Dios ¿no crees?

Sin embargo otras traducciones evangelicas y catolicas por no querer poner el nombre de Dios pues perjudican a sus intereses trinitarios ponen lo siguiente
(Mateo 22:44) Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi derecha, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies?

Prefieren repetir dos veces "Señor" antes que poner el nombre de Dios en su lugar aunque la forma de leerlo suene muy mal. Es como si dijera "dijo Dios a Dios" O sea hablandose consigo mismo.

Y lo curioso del caso que mas atras te vayas en el tiempo mas traducciones usaban el nombre de Jehova en muchos pasajes. Si miramos tu logica a las traducciones mas antiguas habria que hacerles mas caso que a las nuevas ¿no crees?
ARTICULO PARA LEER: EL NOMBRE DE JEHOVA EN EL NT