Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje
No, no estás equivocado, ese es el texto que te pedí que tradujeras. El problema es que siempre crees poder adivinar porqué hago preguntas ... y sueles equivocarte .

Ese texto es mesiánico, independientemente de las interpretaciones "adicionales" que cada rabino quiera darle. La prueba de eso es ésta:

Mat.2:1 Después que Jesús hubo nacido en Belén de Judea en los días de Herodes el rey, ¡mire!, astrólogos de las partes orientales vinieron a Jerusalén, 2 diciendo: “¿Dónde está el que nació rey de los judíos? Porque vimos su estrella [cuando estábamos] en el Oriente, y hemos venido a rendirle homenaje”. 3 Al oír esto, el rey Herodes se agitó, y toda Jerusalén junto con él; 4 y, habiendo reunido a todos los sacerdotes principales y a los escribas del pueblo, se puso a inquirir de ellos dónde había de nacer el Cristo. [o sea: "EL MESÍAS"] 5 Ellos le dijeron: “En Belén de Judea; porque así ha sido escrito por medio del profeta: 6 ‘Y tú, oh Belén de la tierra de Judá, de ninguna manera eres la [ciudad] más insignificante entre los gobernadores de Judá; porque de ti saldrá uno que gobierne, que pastoreará a mi pueblo, Israel’”.

Los sacerdotes principales y los escribas judíos del primer siglo consideraron Miq.5:2 como un texto mesiánico sin duda alguna.

Mi pregunta, la que tanto temes y que no pudiste intuir, es sobre una palabra específica en ese texto: מוֹצָאָה que traducen "origen". Puedes buscar algún diccionario hebreo, o algo parecido, donde nos hables acerca del significado más profundo de esa palabra? No quiero interpretaciones personales, que pueden ser muy variadas; te pido alguna definición oficial en un libro de consulta general para todos los rabinos judíos ... si no es mucho pedir. Gracias.

וְאַתָּ֞ה Atah traduce TU pero en este caso es tambien una exclamacion.

בֵּֽית־לֶ֣חֶם Beit - lejem ciudad del pan o mas exactamente casa del pan, eso traduce Belen como ya dije.

אֶפְרָ֗תָה Efratah de Efrata

צָעִיר֙ pequeña

לִֽהְיוֹת֙ del verbo ser aqui por contexto seria "eres"

אַלְפֵ֣י esta es una especie de preposicion que significa parte entre miles.

יְהוּדָ֔ה Juda

מִמְּךָ֙ de ti

לִ֣י me

יֵצֵ֔א significa salir, pero por la palabra anterior se sabe que es como en futuro(en hebreo biblico no existe pasado y futuro) osea "saldra"

לִהְיוֹת la misma palabra que anteriormente era "eres" aqui por contexto es en futuro y seria "sera" .

מוֹשֵׁל moshel, que es el que he dicho que seria un lider o gobernador militar.

בְּיִשְׂרָאֵל B,Israel preposicion Be seguida de la palabra Israel, be puede traducir en, desde, de o para... si no es que se me pasa alguna... aqui es una preposicion genitiva y seria "de Israel"

וּמוֹצָאֹתָיו vmotzatav.. vmotzatav.. "y su origen"

מִקֶּדֶם planeado, plan, o planeara como digo no hay tiempos verbales

מִימֵי dias...muuuuchos dias

עוֹלָם Olam , mundo

Esta seria una traduccion palabra por palabra, "Tu Belen de Efrata pequeña eres entre miles de Juda, de ti saldra y sera el gobernador de Israel... " efectivamente la ultima parte es mas complicada de traducir ..."cuyo origen esta (planeado) desde el inicio del mundo" pero tu traduccion como ves se aleja mas del original, al menos la que has colocado aqui... la parte final merece un analisis profundo estoy de acuerdo contigo pero las palabras que te he puesto dan una idea mas profunda si analizamos esto como una profecia que habla del Mashiaj, y... claro que es mesianica esta profecia!!.

Pero este texto, como ya he dicho antes tiene un mensaje simple y practico para la epoca de entonces, y es que Ezequias fue un gobernador que volvio al camino recto a su pueblo luego de la idolatria de sus dos antecesores, y Ezequias no habia sido Rey aun, muchos dias pasaron de David hasta Ezequias hasta que se cumplieron estas palabras, bueno para nosotros no parecen tantos pero quisiera ver que dirian los judios de la epoca tras la tirania e idolatria que impusieron ese par de reyes perversos, no es por desviar el tema es que siempre quiero dejar en claro el significado simple, historico y practico para la epoca, te puedo demostrar esto con los libros de Reyes y Cronicas, siempre es bueno mostrar la realidad geopolitica en la que fue escrito el texto.

Volviendo al significado mesianico de este versiculo, pues si, hay que analizar con mas profundidad este tema...