Jw library
apendice 6A Jesús.—Alguien parecido a Dios; divinoJn 1:1.—“Y la Palabra era un dios (parecido a Dios; divino)”Gr.: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai the·ós en ho ló·gos)
1808“y la palabra era un dios”The New Testament, in An Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text, Londres.
1864“y un dios era la Palabra”The Emphatic Diaglott (J, lectura interlineal), por Benjamin Wilson, Nueva York y Londres.
1879“y la Palabra era un dios”La Sainte Bible, Segond-Oltramare, Ginebra y París.
1928“y la Palabra era un ser divino”La Bible du Centenaire, Société Biblique de París.
1935“y la Palabra era divino”The Bible—An American Translation, por J.*M.*P. Smith y E.*J. Goodspeed, Chicago.
1963“y la Palabra era un dios”Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, Brooklyn.
1975“y un dios (o: de naturaleza divina) era la Palabra”Das Evangelium nach Johannes, por Siegfried Schulz, Göttingen,Alemania.
1978“y de tipo parecido a Dios era el Logos”Das Evangelium nach Johannes, por Johannes Schneider, Berlín.
1979“y un dios era el Logos”Das Evangelium nach Johannes, por Jürgen Becker, Würzburg, Alemania.
LO QUE YO ENSEÑO NO ES MIO
PERTENECE AL QUE ME ENVIO” (Juan 7:16.)