Jw library
apendice
6A Jesús.—Alguien parecido a Dios; divinoJn 1:1.—“Y la Palabra era un dios (parecido a Dios; divino)”Gr.: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai the·ós en ho ló·gos)

1808“y la palabra era un dios”The New Testament, in An Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text, Londres.

1864“y un dios era la Palabra”The Emphatic Diaglott (J, lectura interlineal), por Benjamin Wilson, Nueva York y Londres.

1879“y la Palabra era un dios”La Sainte Bible, Segond-Oltramare, Ginebra y París.

1928“y la Palabra era un ser divino”La Bible du Centenaire, Société Biblique de París.

1935“y la Palabra era divino”The Bible—An American Translation, por J.*M.*P. Smith y E.*J. Goodspeed, Chicago.

1963“y la Palabra era un dios”Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, Brooklyn.

1975“y un dios (o: de naturaleza divina) era la Palabra”Das Evangelium nach Johannes, por Siegfried Schulz, Göttingen,Alemania.

1978“y de tipo parecido a Dios era el Logos”Das Evangelium nach Johannes, por Johannes Schneider, Berlín.

1979“y un dios era el Logos”Das Evangelium nach Johannes, por Jürgen Becker, Würzburg, Alemania.