Vigilad y haced lo que ellos dicen. Guardad y haced lo que ellos dicen. Ellos, los escribas y fariseos.Iniciado por Porque25
Nos “diría”…, en condicional. Mmmmm. Me temo que te has comido el verbo “hacer” (eso de escribir a la hora de comer...Iniciado por Porque25
). Diría yo que has amoldado la Biblia a tus pretensiones, o dicho en refrán, arrimando el ascua a tu sardina. Haced, haced, haced, haced…, que se te ha olvidado ese verbo. “Vigilad” (guardad) y haced. Para que coincida con tus pretensiones, tipp-ex al verbo hacer.
![]()
![]()
![]()
Yo no me he quedado en la palabra “guardad” (o vigilad), sino en la orden de Jesucristo de “hacer lo que digan” escribas y fariseos, porque están sentados en la cátedra de Moisés. Veo que te gusta mucho enredar y esconder palabras. Como toda tu “Biblia” sea así…