Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje
En primer lugar, hay que tener en cuenta que el Evangelio de Juan fue escrito en griego koiné (común) y que este idioma tiene normas específicas sobre el uso del artículo definido. El biblista Archibald Thomas Robertson explica que cuando el sujeto y el predicado llevan artículo, significa que ambos son definidos y se los considera idénticos, la misma cosa; por tanto, son intercambiables. Él pone como ejemplo Mateo 13:38, donde leemos: El campo [en griego, ho agrós] es el mundo [en griego, ho kósmos]. Gracias a la gramática, comprendemos que aquí el mundo también es el campo.
Pero ¿qué ocurre si el sujeto tiene un artículo definido, pero el predicado no lo tiene, como es el caso de Juan 1:1? Hablando precisamente sobre ese versículo, el especialista James Allen Hewett destaca lo siguiente: “En esa construcción, el sujeto y el predicado no son lo mismo, ni idénticos, ni equivalentes, ni nada por el estilo”
.
Si no tienes ni idea de lo que es un predicado, bien vas a conocer los griegos, deja de pegar Atalayas Jandulilay.

Juan no pudo escribir nada de nada, el pobre pescador no disponía de cultura alguna y mucho menos ser bilingüe, no entiendo el cómo os creeis estas milongas si 2.000 años después aún tenemos a muchísimas personas por el mundo que no conocen apenas la gramática de sus propios idiomas.