Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje
Eso es verdad, literalmente dice "carne y sangre" ... Yo cité aquí de la TNM2019 que no es literal, sino que a veces traduce frases de forma sencilla. "Un cuerpo de carne y huesos" es una expresión muy usada en la actualidad, y significa la misma idea de lo que trata de decir Pablo. Pero decir "huesos" en vez de "sangre" no cambia la idea que trasmito en mi comentario.
Pues si el texto original dice sangre, mejor deberiamos tratar de entender porque dice sangre en lugar de huesos

Yo creo que hay algo mas que las escriturs nos estan tratando de enseñar
dependiendo del uso de las epxresiones "carne y huesos" vs "carne y sangre"

Ejemplo, cuando Jesus aparece a sus discipulos enseña:
"Un espiritu no tiene carne y huesos como veis que yo tengo"

Pero tu eres muy listo y ya sabes de antemano a donde quiero llegar con esto.. Yo solo te digo, habria que analizar todas las veces en que se usan una y otra expresion para ver si existe una tendencia para cada una, o si se las trata de manera similar..