
Iniciado por
Porque25
[/I]
Amigo Rusko, el verbo que tú recuerdas como "guardad", es vigilad, en el sentido de examinar lo que dicen los escribas y fariseosl. Y en cuanto al verbo "haced", el problema es que tú, igual que muchos traductores de las escrituras, no tienes en cuenta que hay textos griegos en lo que no está el verbo "haced", pero tú quieres incluirlo a toda costa porque te interesa, igual que a los traductores judaizantes.
No es así, pues lo que trato de decirte es que el verbo "haced" no viene en algunos textos griegos.
De todas maneras, la traducción de los judaizantes como a ti te agrada, no coincide con lo que Jesucristo manda en otro lugar, pues nos dice que nos guardemos de la doctrinas de los fariseos. Entonces, ¿cómo vamos a hacer lo que ellos dicen?
A ver si ahora entiendes lo que estoy diciendo:
En los versículos de Mateo 23:2-3, existen variantes en los textos griegos. Y algunas variantes de los textos griegos (manuscrito uncial Phi, 043 y "pc"-unos pocos, según los nombran los escrituristas-), expresan esos versículos así:
"En la cátedra de Moisés se sientan los escribas y los fariseos. Así que, todo pues cuanto os digan vigiladlo". (Mateo 23,3).
Este versículo escrito así de esta forma, es lo que coincide con lo que nos dice el Evangelio en los siguientes versículos:
"Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, cuando dijo:
Este pueblo de labios me honra;
Mas su corazón está lejos de mí.
Pues en vano me honran,
Enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres". (Mateo 15,7-9
Si los escribas y fariseos enseñaban como doctrinas mandamientos de hombres, ¿cómo vamos a hacer todo lo que digan los escribas y fariseos?
El Evangelio también nos dice que nos guardemos de la doctrina de los fariseos. Así nos dice el Evangelio:
"Mirad, guardaos de la levadura de los fariseos y de los saduceos". (Mateo 16:6)
Los discípulos de Jesús pensaban que Jesús les hablaba del pan que no habían traído, pero Jesús les dice:
"¿Cómo es que no entendéis que no fue por el pan que os dije que os guardaseis de la levadura de los fariseos y de los saduceos? Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura del pan, sino de la doctrina de los fariseos y de los saduceos". (Mateo 16:11-12)
Esta enseñanza nos indica que Jesucristo les decía a sus discípulos que se guardasen de la doctrina de los fariseos y saduceos. Y esto mismo es lo que nos enseña todo el contexto del Evangelio. Entonces, el Evangelio nos enseña que no debemos hacer todo lo que nos dicen los escribas y fariseos, sino vigilar lo que dicen.
Un versículo mal traducido no puede anular toda la enseñanza del Evangelio que los judíos imponían muchos mandamientos de hombres que Dios no había mandado.