Cita Iniciado por Zampabol Ver Mensaje
Una de las grandísimas ventajas que tiene el español frente a los demás idiomas, es que cualquier palabra por desconocida que sea, puede ser escrita con corrección por su sonido. Las reglas ortográficas son en ese sentido porfectas. Si yo oígo "gud" en español es perfectamente correcto escribir "gud" Lo mismo pasa con güisqui, vodka, jaguaryú, o los nombres propios. Yo puedo escribir yon, yeims, o joguar y estar bien escritos EN ESPAÑOL.
Un inglés o un aleman o un chino o cientos de lenguas, carecen de esa ventaja. O te sabes cómo se escribe la palabra o corres el riesgo de escribirla mal. Si yo oigo el sonido "mejíco" puedo escribir "méjico" y si oigo "méxico" puedo escribir "méxico". Mezclar normas ortográficas e idiomas yo creo que es desnaturalizar a los dos que se mezclan. De forma independiente los idiomas cobran fuerza, combinados y mezclados se desnaturalizan.

PD. He usado de forma obscena los nombres propios para que se entienda lo que digo. Ya sé que la Drae no contempla como palabras propiamente dichas los nombres propios.
Se desnaturalizará como idioma pero se naturaliza como dialecto español, como el nuestro, con influencias de la lengua original hablada, en este caso el nahuátl, aunque más en el léxico y menos en la gramática. De ahí viene nuestra X y las variadas maneras de pronunciarla.

En México no es correcto escribir gud por good, debe escribirse como debe ser y no como se oye, pero sí he visto que es bien aceptado en España.

La verdad es qué no entiendo porque este tema ha levantado tanta ámpula, leo discusiones que me recuerdan mi niñez y peléabamos diciendo que mi papá era ingeniero y el de mi amiguita era licenciado... :001_huh:

Y luego sale un octogenario que cree que puede decir mexicanitos, pero si le llamo españolito, se siente ofendido y me advierte que puede ofenderme. Yo sigo pesando que no todos los españoles de cierta edad, son iguales.