
Iniciado por
KIMO
Aunque algunas religiones critican a los testigos de Jehová
por restaurar el nombre de Dios en esa parte de la Biblia
sin mencionar que ellos lo han eliminado de las Escrituras Hebreas
pese a que allí sí aparece claramente en todos los manuscritos,
en realidad hay varias traducciones que hacen lo mismo.
Veamos una lista con el idioma y lugares donde se emplea.
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ J. Eliot algonquino 1661 Jehovah siempre
Nuevo Testamento aneityum Ihova Mr 1:3
Nuevo Testamento awabakal Yehoa Lc 3:4
Nuevo Testamento bodangi Yawe Mr 1:3
Nuevo Testamento bolia Yawe Lc 3:4
Nuevo Testamento bube Yehovah Mt 5:8
Nuevo Testamento chacobo Jahue Mr 1:3
Nuevo Testamento choctaw Chihowa Mr 1:1
Dwed Abasi - BIBBIA UBS efik (nigeria) 1985 Jehovah siempre
Nuevo Testamento epi: (dialecto Tesiko) Yehova Mt 4:10
Nuevo Testamento eromangan Iehova Mr 12:11
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras WatchTower Society español 1986 Jehová siempre
Nuevo Testamento de Pablo Besson español 1981 Jehová Judas 14 y diversas notas.
Biblia UBS ewe 1995 Yehowa Heb 8
Nuevo Testamento fang: Gabón Jehova Mt 4:10
Nuevo Testamento UBS fijiano Jiova siempre
La Bible Andre Chouraqui francés 1989 YHWH siempre
Nuevo Testamento gilbertés Iehova Mr 1:3
Nuevo Testamento hawaiiano Iehova Mr 1:3
Biblia Sacra Eliae Hutteri hebreo 1599 ?????? siempre
Die vier Evangelien Franz Delitzsch hebreo 1984 (1877\1890\1902) ?????? siempre
Evangelium Secundum Matthaeum J. M. Paulus Bauchet hebreo 1950 ?????? siempre