
Iniciado por
ELB
Eso no es lo que estoy argumentando. Lea bien por favor.
Aqui no traducen ( proskuneo ) como "rendir homenaje" sino lo traducen como adoracion.
Rev 5:13-14
13 Y a toda criatura..... oí decir: “Al que está sentado en el trono+ y al Cordero+ sean la bendición y la honra+ y la gloria+ y la potencia para siempre jamás”. 14 Y las cuatro criaturas vivientes se pusieron a decir: “¡Amén!”, y los ancianos+ cayeron y adoraron. ( proskuneo )
En Rev. proskyneo se traduce adoración porque la palabra se aplica a Dios y a Jesús sin problemas: toda inclinación que se haga ante una persona como señal de honra y respeto es proskyneo. La palabra significa adoración ahí, porque Jehová está incluído en esa honra, pero es obvio que en el caso de Jesús la honra es diferente:
Rev.5:9 Y cantan una canción nueva, y dicen: “Eres digno de tomar el rollo y de abrir sus sellos, porque fuiste degollado y con tu sangre compraste para Dios personas de toda tribu y lengua y pueblo y nación, 10 e hiciste que fueran un reino y sacerdotes para nuestro Dios, y han de reinar sobre la tierra”.
En los cielos nadie confunde a Jesús con Dios; a ellos nadie les enseñó eso de que Jesús y Dios fueran iguales ... esas cosas se inventaron acá abajo y son falsas.
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.