
Iniciado por
Eli_yahu
Hay dos palabra griegas en la Biblia que se han traducido como "adorar". Una de ellas solo se aplica a Jehová Dios, al Padre ... La otra palabra griega se aplica a Jesús, a gobernantes, a personas a quienes se respeta, a amos, etc. Esa segunda palabra significa "rendir tributo u homenaje", y es la única palabra que se aplica a Jesús. La otra palabra que se aplica a Dios NUNCA se aplica a Jesús en la Biblia. Eso no lo saben muchas personas, porque ambas palabras se han traducido de la misma manera en casi todas las traducciones de la Biblia, y pocos se dan cuenta de la diferencia de significados. Esas palabras son: προσκυνέω (rendir homenaje) y λατρεύω (rendir servicio sagrado).
Estocadita, no te hagas el desentendido para creerte suspicaz. 
ELB, en Rev.5:13 no se usan ninguna de las dos palabras de las que hablo antes. Ahí no se habla de "adorar" por ningún lado.
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.