Cita Iniciado por Ulsr Ver Mensaje
Otra vez el troleo.

No consultas directamente del griego תּ֝וֹשָׁ֗ב traducción en inglés sojourner, traducción en el diccionario Cambridge: peregrino constante.

Repito mi TROLL, no es mi interpretación, es de conocimiento público bajo el respaldo de instituciones de reconocimiento.

Te cantaré en este vaivén danza de troll. Consulta, consulta y consulta. Aquí está de nuevo en esta danza trolesca el link

http://biblehub.com/interlinear/psalms/39-12.htm

Si tu sigue troleando la danza, yo no me canso de decir lo público y conocido en el conocimiento de la verdad al alcance de todos.



Mi troll.

Vuelves a meter una odiosa mentira, como es vuestra costumbre institucional.

En ni una biblia seria se lee como tú pusiste.

“para no volver MÁS”

Simple y sencillamente dice: “para no volver” (De la dimensión de los muertos por supuesto, nadie vuelve por lo general, y que susto darían)

Checa antes por favor con una Biblia seria. Y si quieres la traducción original, aquí están unos links.

http://biblehub.com/interlinear/job/10-21.htm

http://biblehub.com/interlinear/job/10-21.htm



Tu texto alterado…como tu interpretación. Toda una farsa trolesca y repetitiva. ¡Y sin pena psicótica!

Conociendo nuestro espíritu, que es el que vuelve. Acaso dice “para no volver más mi espíritu” o algo así. La Biblia es clara… y NO lo dice, porque el espíritu es lo que importa, el cuerpo MUERTO no. Solo a los gusanos les importa:biggrin::biggrin::biggrin:.

Hasta luego Troll forero. ( ¡Cuánto tiempo he de sufriros?)
Es ilogico consultar una palabra que ni se menciona en el Salmo.

Y sobre el texto de Job, jajajaja, aunque no dijera "VOLVER MAS",
lo cual si lo dice, el mensaje es que el hombre muere para no volver,
no hay reencarnacion, no hay ciclo de muchas vidas.
No te quieras agarrar de una simple palabrita para descalificar
el texto biblico.