Chat

Chatea gratis con amigos de todo el Mundo

Página 19 de 67 PrimeroPrimero ... 9171819202129 ... ÚltimoÚltimo
Mostrando resultados del 181 al 190 de 667

Tema: JESUCRISTO ES EL MESÍAS ESPERADO por los profetas.....

  1. #181
    Fecha de Ingreso
    17-septiembre-2016
    Mensajes
    14.134

    Predeterminado

    Cita Iniciado por tomas0402 Ver Mensaje
    (...)
    La "Biblia de Jerusalén" es una traducción al español de la versión griega de los LXX, NO de las Escrituras Hebreas directamente. La LXX fue una versión de las Escrituras Hebreas que hicieron varios judíos en Alejandría (según la tradición), cerca de dos siglos antes de que naciera Jesús. Aunque es una traducción excelente y confiable que hasta los discipulos de Jesús usaron mucho en el siglo primero, es una versión y no una traducción directa del texto hebreo que se conoce en la actualidad. Las expresiones que usa a veces son más interpretaciones que traducciones directas.

    Edom era el pueblo que descendió de Esaú, el hermano gemelo de Jacob; mientras que la descendencia de Jacob se convirtió en la nación de Israel.

    Jehová tomó la descendencia de Jacob y NO la de Esaú, que hizo muchas cosas que Jehová no aprobaba, como casarse con mujeres cananeas. Sin embargo, Esaú se convirtió en una nación grande porque Jehová le había dado una bendición a él mismo, independiente de Jacob, pues él también provenía de Isaac y de Abrahán.

    A pesar de que a los israelitas Jehová no les permitió a atacar o molestar a los edomitas por ser sus "parientes", la nación de Edom se convirtió en enemiga de Israel, y los hostigaban. Cuando los israelitas estaban llegando a la tierra de la promesa, los edomitas les impidieron pasar por sus tierras, sin importarles la relación entre sus antepasados. Por eso y sus ataques constantes a su pueblo, además de alegrarse de sus desgracias, Jehová retiró su aprobación de Edom y se volvió su enemigo.

    ERRATA: el primer párrafo no se refiere a la Biblia de Jerusalén (esto fue un error) sino a la versión de Junneman.
    Última edición por Eli_yahu; 18-abr.-2022 a las 13:09
    2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
    Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
    ... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.


  2. #182
    Fecha de Ingreso
    12-enero-2019
    Mensajes
    15.182

    Predeterminado

    Ely_ Yahu....
    No sé si te das cuenta que todo el tiempo tú cómo t.j , hablas de la Biblia, porque tú tampoco te acuerdas cómo los demás testigos de Jehová del Evangelio, es lo que Jesucristo mandó predicar, y no la Biblia, porque en la Biblia no todo es palabra de Dios.

  3. #183
    Fecha de Ingreso
    27-abril-2019
    Mensajes
    7.574

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje
    La "Biblia de Jerusalén" es una traducción al español de la versión griega de los LXX, NO de las Escrituras Hebreas directamente. La LXX fue una versión de las Escrituras Hebreas que hicieron varios judíos en Alejandría (según la tradición), cerca de dos siglos antes de que naciera Jesús. Aunque es una traducción excelente y confiable que hasta los discipulos de Jesús usaron mucho en el siglo primero, es una versión y no una traducción directa del texto hebreo que se conoce en la actualidad. Las expresiones que usa a veces son más interpretaciones que traducciones directas.

    Edom era el pueblo que descendió de Esaú, el hermano gemelo de Jacob; mientras que la descendencia de Jacob se convirtió en la nación de Israel.

    Jehová tomó la descendencia de Jacob y NO la de Esaú, que hizo muchas cosas que Jehová no aprobaba, como casarse con mujeres cananeas. Sin embargo, Esaú se convirtió en una nación grande porque Jehová le había dado una bendición a él mismo, independiente de Jacob, pues él también provenía de Isaac y de Abrahán.

    A pesar de que a los israelitas Jehová no les permitió a atacar o molestar a los edomitas por ser sus "parientes", la nación de Edom se convirtió en enemiga de Israel, y los hostigaban. Cuando los israelitas estaban llegando a la tierra de la promesa, los edomitas les impidieron pasar por sus tierras, sin importarles la relación entre sus antepasados. Por eso y sus ataques constantes a su pueblo, además de alegrarse de sus desgracias, Jehová retiró su aprobación de Edom y se volvió su enemigo.
    Lo que está en la Biblia, va a misa:

    2 Os he amado, dice Yahveh. Y vosotros decís: ¿En qué nos has amado? - ¿No era acaso Esaú el hermano de Jacob?, oráculo de Yahveh. Sin embargo yo amé a Jacob,
    3 y a Esaú le odié. Entregué sus montes a la desolación y su heredad a los chacales del desierto.
    (Malaquías 1:2-3 - Biblia de Jerusalén)
    La Verdad nos hará libres.

  4. #184
    Fecha de Ingreso
    17-septiembre-2016
    Mensajes
    14.134

    Predeterminado

    Jehová es DIOS. Él es amoroso y muy bueno.
    Jehová es persona varonil de guerra; es llama de fuego para quienes no le respetan.
    Jehová es como un "caballero" en el sentido en que lo usamos en Cuba: es muy amable, muy bondadoso, pero si quieres hacerte Su enemigo ... no vas a sobrevivir el intento, no por mucho.
    ¿Qué haría una persona sabia?

    No te hagas enemigo de Jehová. No seas insensato.
    2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
    Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
    ... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.


  5. #185
    Fecha de Ingreso
    27-abril-2019
    Mensajes
    7.574

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje
    La "Biblia de Jerusalén" es una traducción al español de la versión griega de los LXX, NO de las Escrituras Hebreas directamente. La LXX fue una versión de las Escrituras Hebreas que hicieron varios judíos en Alejandría (según la tradición), cerca de dos siglos antes de que naciera Jesús. Aunque es una traducción excelente y confiable que hasta los discipulos de Jesús usaron mucho en el siglo primero, es una versión y no una traducción directa del texto hebreo que se conoce en la actualidad. Las expresiones que usa a veces son más interpretaciones que traducciones directas.

    Edom era el pueblo que descendió de Esaú, el hermano gemelo de Jacob; mientras que la descendencia de Jacob se convirtió en la nación de Israel.

    Jehová tomó la descendencia de Jacob y NO la de Esaú, que hizo muchas cosas que Jehová no aprobaba, como casarse con mujeres cananeas. Sin embargo, Esaú se convirtió en una nación grande porque Jehová le había dado una bendición a él mismo, independiente de Jacob, pues él también provenía de Isaac y de Abrahán.

    A pesar de que a los israelitas Jehová no les permitió a atacar o molestar a los edomitas por ser sus "parientes", la nación de Edom se convirtió en enemiga de Israel, y los hostigaban. Cuando los israelitas estaban llegando a la tierra de la promesa, los edomitas les impidieron pasar por sus tierras, sin importarles la relación entre sus antepasados. Por eso y sus ataques constantes a su pueblo, además de alegrarse de sus desgracias, Jehová retiró su aprobación de Edom y se volvió su enemigo.
    «La Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén usó los textos originales en hebreo, arameo y griego para su versión en francés, en vez de la Vulgata de San Jerónimo. Para la versión en español, un equipo de traductores españoles emplearon también los escritos originales en hebreo, arameo y griego para el texto bíblico; mientras que la presentación, títulos, introducciones, notas y apéndices fueron traducidos de la versión francesa de la BJ.23 En las siguientes ediciones de la BJ en español se han incorporado novedades en las introducciones y notas como resultado de la actualización de la investigación bíblica.2»
    (Wikipedia)
    La Verdad nos hará libres.

  6. #186
    Fecha de Ingreso
    17-septiembre-2016
    Mensajes
    14.134

    Predeterminado

    Cita Iniciado por tomas0402 Ver Mensaje
    «La Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén usó los textos originales en hebreo, arameo y griego para su versión en francés, en vez de la Vulgata de San Jerónimo. Para la versión en español, un equipo de traductores españoles emplearon también los escritos originales en hebreo, arameo y griego para el texto bíblico; mientras que la presentación, títulos, introducciones, notas y apéndices fueron traducidos de la versión francesa de la BJ.23 En las siguientes ediciones de la BJ en español se han incorporado novedades en las introducciones y notas como resultado de la actualización de la investigación bíblica.2»
    (Wikipedia)
    Es cierto. Me equivoqué de traducción. Confundí la Biblia de Jerusalén con la versión de Junneman, que es la traducción de los LXX. En mi comentario debe ir una errata.

    De todos modos, existen traducciones y existen versiones. La diferencia está en que las versiones se toman libertades a la hora de traducir, y no se limitan a convertir las mismas expresiones de un idioma a otro, sino que a veces se toman libertades de usar expresiones diferentes, que los editores creen que interpretan la expresión en el idioma original. Por eso a veces hay que acudir a los interlineales, que ayudan a ver cuáles son las expresiones originales que se están traduciendo.

    En hebreo y en griego en las citas anteriores se usa el verbo que a veces se traduce "odiar". Pero como ya se vió, ese verbo no siempre significa lo mismo.
    2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
    Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
    ... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.


  7. #187
    Fecha de Ingreso
    07-octubre-2016
    Mensajes
    23.833

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje
    .... La diferencia está en que las versiones se toman libertades a la hora de traducir, y no se limitan a convertir las mismas expresiones de un idioma a otro, sino que a veces se toman libertades de usar expresiones diferentes, que los editores creen que interpretan la expresión en el idioma original. .....

    Por ejemplo, algunos se toman la libertad de agregar la palabra "Jehová" al nuevo testamento en 221 versículos, sabiendo claramente que no aparece en ninguna de las versiones del nuevo testamento, ni en sus versiones más antiguas que se conservan.

    Así que eso de "tomarse libertades" se debe leer como "traducir a su antojo".
    Jamás comprenderás la inmensidad de La Nada.

  8. #188
    Fecha de Ingreso
    24-septiembre-2018
    Mensajes
    5.605

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Elisabet* Ver Mensaje
    Los seguidores de Jesucristo no deben odiar a nadie, pues deben amar a todos, incluso a los enemigos. Entonces en cuanto a los versículos que nos recuerda VX8, no debes ignorar esto:

    Eso está mal traducido del texto griego, y contradice a la misericordia predicada por Jesucristo en todo el contexto del Evangelio, que manda amar a todos, incluso a los enemigos.

    Es mejor que no te dejes llevar por escritos que contradicen a la misericordia que enseña todo el contexto del Evangelio.

    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje

    Ya he explicado lo que significa "odiar" en estos pasajes (ES AMAR MENOS) Elisabet,lo que no debes de olvidar es esto:El primer mandamiento es "Amar a Dios antes que a nadie"...


    Ya conozco el primer mandamiento de la ley de Dios y sé que debemos amar a Dios con todo nuestro corazón, con toda nuestra alma y con toda nuestra mente.

    Entonces, no se debe amar a nadie poniéndole antes que a Dios. Y hay biblias que traducen de esta forma el texto y entonces la enseñanza se hace más comprensible para todo el que la lee. Pero eso de odiar contradice la enseñanza del Evangelio que manda amar a todos, incluso a los enemigos.

    Entonces por eso decía yo que esa lectura estaba mal traducida del texto griego, y que hay que tener cuidado y no dejarse llevar por escritos que contradicen a la misericordia que enseña todo el contexto del Evangelio.


  9. #189
    Fecha de Ingreso
    24-septiembre-2018
    Mensajes
    5.605

    Predeterminado

    Cita Iniciado por tomas0402 Ver Mensaje
    Estoy esperando tu comentario a tu mención del versículo Lucas 1:80.

    Lo pusiste como dedicado a Jesús, y ese versículo habla de Juan el Bautista.


    Tú siempre te fijas en lo que te conviene para tratar de hacer imperfectos a Jesucristo, a los apóstoles y a los cristianos que les defendemos y defendemos sus enseñanzas.

    Pero no solo puse ese versículo, pues en cuanto a lo que estábamos hablando. también puse otro del que no haces comentario. Éste:

    Lucas 2:52
    Y Jesús crecía en sabiduría y en estatura, y en gracia para con Dios y los hombres.



  10. #190
    Fecha de Ingreso
    27-abril-2019
    Mensajes
    7.574

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Elisabet* Ver Mensaje

    Tú siempre te fijas en lo que te conviene para tratar de hacer imperfectos a Jesucristo, a los apóstoles y a los cristianos que les defendemos y defendemos sus enseñanzas.

    Pero no solo puse ese versículo, pues en cuanto a lo que estábamos hablando. también puse otro del que no haces comentario. Éste:

    Lucas 2:52
    Y Jesús crecía en sabiduría y en estatura, y en gracia para con Dios y los hombres.


    En este caso, no era Jesucristo el imperfecto, eras tú, maja. Solamente te advertí del error. Nada tiene que ver con hacer imperfectos a los apóstoles y a los cristianos ¡Las que montáis!
    No comenté lo de Lucas 2:52 porque dice verdad. Para mí Jesús fue un simple hombre, y como tal creció.
    Otra cosa es lo que querías imaginaros de dioses.
    Y un poquito más de humildad, Elisabet
    La Verdad nos hará libres.

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •