Malas noticias, no te traigo respuesta. Traigo, al contrario, más dudas:
Estas son con respecto al inglés, y como el inglés (idioma) no tiene academia de la lengua, entonces creo que nunca sabré la respuesta.
Me molesta muchísimo que en ciertas ocasiones (todas) cuando se da una conversación entre un estadounidenso y algún coterráneo mío resulte que el tico (costarricense) "acomode" los nombres propios a la pronunciación en idioma inglés. Por ejemplo, se da el caso de que vivo en una ciudad llamada Heredia, pero esos coterráneos míos a un gringo se la pronuncian como: "Jerredia", o en el caso de los nombres de personas dicen por ejemplo: "Marria" en lugar de María, Lois en lugar de Luis, Berrnarrdou en lugar de Bernardo, y así con infinidad de nombres propios.
Mi criterio es que los nombres propios se deben quedar como están, así por ejemplo Nueva York no debe sustituir a New York, Londres no debería sustituir a London y San Pablo no debería sustituir a São Paulo no importa si es francés, rumano, espñol, inglés o ruso el idioma que se use, para mí, debe primar el nombre original.
Ese es mi criterio, ahora, del dicho al hecho hay mucho trecho, no sé si estoy en lo correcto. Alguien que me la saque??? La duda!!
Saludos.
Mi pena es sencilla y nada misteriosa y, como tu alegría, por cualquier cosa estalla.