
Iniciado por
Loma_P
Sólo en ese versículo, el resto está en primera persona. Y te explico el porqué; El plural mayestático: en la biblia podemos encontrarlo aplicado tanto en dios como a los monarcas, siendo una manera de reafirmar la condición de dignidad real. Sin embargo, este pasaje no apunta a ser el caso. El texto hebreo parece hacer uso del plural deliberativo: una forma de expresar un diálogo con uno mismo. Los traductores de la versión griega de la Septuaginta no pudieron interpretarlo correctamente, así que vieron una decisión de dios en la corte celestial. Lo mismo hizo la versión latina de la Vulgata.