Cita Iniciado por KIMO Ver Mensaje
Asi es,
La palabra hebrea she’ohl? y su equivalente griego hai?des,
que no se refieren a la tumba particular de una persona,
sino a la sepultura o sepulcro común de la humanidad muerta

allá es donde van los muertos
en la tumba están..


[FONT=arial black][B] “Los vivos están conscientes de que morirán;
pero en cuanto a los muertos, ellos no están conscientes de nada en absoluto
Todo lo que tu mano halle que hacer, hazlo con tu mismísimo poder,
porque no hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría
en el Seol,
el lugar adonde estás yendo.”
No os montéis películas.

El más allá, el otro barrio, el mundo de los muertos, durmiendo con la Parca, son lenguajes figurativos, nunca literales tal y como resurrección, cielo o paraíso.

El vocablo alma proviene ya del Latín tardío y fue copiado de la filosofía de Homero la psyque griega o el Thymos eran dos de las palabras que se utilizaban antes de la propia concepción del alma como postulado. Psyque ha derivado en la forma de comportamiento humano, hace referencia al pensamiento y la razón que convierte a cada uno de nosotros en un ser especial.

Thymos, por su parte, era la pieza del alma inmortal, la fuerza vital, ese aliento que emanaba de cada cuerpo y desaparecía en el momento en que su vida llegaba al final. La fuerza de trasladaba y permanecía de esta forma al margen de todo concepto material, sobreviviendo al terreno físico.

Y esto es Filosofía no Teología.