Mostrando resultados del 1 al 10 de 151

Tema: Hablemos sobre el libro: la BIBLIA

Threaded View

Mensaje Previo Mensaje Previo   Próximo Mensaje Próximo Mensaje
  1. #10
    Fecha de Ingreso
    26-febrero-2018
    Mensajes
    3.283

    Predeterminado

    Hola Eli_yahu,

    Estuve leyendo una de sus publicaciones donde figuraba una cita de la TNM de Mateo 24:3. Me llamó la atención que dijera "y qué será la señal de tu presencia y de la conclusión del sistema de cosas?" ya que en la Biblia que consulto habitualmente dice venida en vez de presencia.

    Consulté en otras traducciones y en ellas dice "venida". Me quedé pensando ya que las dos palabras no significan exáctamente lo mismo y pueden dar lugar a diferentes interpretaciones.

    También consulté una concordancia y en otros versículos tambien figura como "venida".

    Busqué entonces en diccionarios e interlineales y me llevé una gran sorpresa. La palabra griega empleada es παρουσιας que literalmente significa presencia como muestro en los siguientes ejemplos:

    Diccionario Bíblico Vine:


    Interlineal Griego - Español:


    ¿Por qué crees que la mayoría de las traducciones utilizan la palabra venida en vez de presencia al contrario que la TNM?
    Última edición por Estocada; 13-ago.-2018 a las 05:07

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •