Cita Iniciado por ldx Ver Mensaje
ο καθένας μπορεί να χρησιμοποιήσει το google μεταφραστή
βλακεία, φυσικά διακρίνει ο οποίος χρησιμοποιεί έναν μεταφραστή και που μπορείτε να μορφοποιήσετε το κείμενο στην ελληνική γλώσσα.
Ακριβώς για να αποδείξει αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ισπανική μεταφραστή σας και βάλτε την ιστορία γράφω γρήγορα, δείχνει ότι μπορώ να χρησιμοποιήσω τεχνάσματα όπως η δική σας:
Τουρκίας στράτευμα ἀρχὴν βίᾳ κατέλαβεν, οἱ δὲ στρατηγοὶ δικτατωρείαν καταθέντες τρία ἔτη τῆς χώρας ἦρχον. νῦν δὲ ἤδη τοσαῦτα ἔτη ἐξῆλθεν ὥστε ἐκείνων τῶν στρατηγῶν μόνοι δύο περίεισιν, ὁ Κενὰν Ἐβρέν, ἐνενήκοντα καὶ πέντε ἔτη γεγονώς, καὶ ὁ Τασὶν Σαχινκαίας, ἐνενήκοντα ἔτη γεγονώς.

τῷ 1980ῷ ἔτει, μετὰ τρία ἔτη πολιτικῶν ἐν ταῖς ἀγυιαῖς ἁμιλλῶν πλήρη (πεντακισχίλιοι ἄνθρωποι ἀπέθανον) καὶ ἐν αὐτῇ τῇ Βουλῇ, τοῖς στρατηγοῖς ἔδοξε τὴν ἀρχὴν βίᾳ καταλαβεῖν. οὐ μὲν τὸ πρῶτον ἐν τῇ Τουρκίᾳ τοῦτο ἐγένετο, ἄλλοι γὰρ στρατηγοὶ τὸ αὐτὸ ἤδη τὸ πρότερον ἐπεποιήκεσαν, ἀλλὰ οὐδὲν ἄλλο ἐποίησαν ἢ νόμους τινὰς μεταβαλεῖν· ὅμως δὲ τῷ 1980ῷ ἔτει οὗτοι οἱ στρατηγοὶ πολλῷ χαλεπώτερον τοὺς πολίτας τοὺς ἀνθισταμένους κατέσχον· παραδείγματος ἕνεκα, τριακόσιοι μὲν καὶ πεντήκοντα πολῖται ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ ἀπέθανον, μυρίους δὲ ἄλλους φοβουμένους μὴ τὸ αὐτὸ πάθοιεν ἐδέησεν ἐκ τῆς χώρας ἐκφυγεῖν.
οἱ νῦν φεύγοντες στρατηγοὶ ἐν τῷ δικαστηρίῳ οὐ παρῆσαν, γεραίτατοι γάρ ὄντες τηλεδιασκέψει χρώμενοι τῆς δίκης μετέσχον· καίπερ καταγνωσθέντες, εἰς τὸ δεσμωτήριον οὐκ εἰσβήσονται οὕτω τηλικοῦτοι ὄντες, ὅμως δὲ ἐκ τοῦ στρατεύματος ἐκβληθήσονται.