-
Jamás veo una película doblada, no importa el idioma en qué esté.
Afortunadamente nunca he sido monolingüe, siento que se pierde mucho de lo que el actor proyecta al hace doblaje, aunque entiendo que a veces es necesario, sobre todo con las películas para niños.
Acabo de ver el Despertar de la Fuerza y luego la comenté con un amigo español que no pronunciaba bien ni los nombres de los personajes, así que tengo curiosidad de oír el doblaje castellano.
Hace años vi una película doblada al castellano y me reí mucho con la palabra "calienta-braguetas", que en mi vida la había oído y no la he olvidado.
Si no hubiera elección, preferiría el doblaje latino... pero no hay nada como el idioma original.
Tags for this Thread
Normas de Publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder mensajes
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del Foro