Chatea gratis con amigos de todo el Mundo
-
Vamos hablar del libro de las buenas nuevas del libro de Juan capítulo 1:1 en adelante
Uno de los versículos que suelen malinterpretarse es Juan 1:1. La Biblia de Jerusalén Latinoamericana "En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba junto a Dios (con Dios), y la Palabra era Dios.
En este versículo aparecen dos formas del sustantivo griego para dios.
La primera ( la palabra estaba junto al theón) es que va precedida de la palabra ton, una forma del artículo definido griego, que equivale al artículo español el, por lo que sabemos que se refiere al Dios todopoderoso.
Sin embargo, la segunda (theós) no lleva artículo definido. ¿Será un descuido?.
Última edición por Jandulilay; 26-abr.-2024 a las 05:07
Normas de Publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder mensajes
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del Foro