Aquí puedes publicar tus preguntas y/o dudas acerca de una de las lenguas más bellas del mundo, el español. Yo y alguien más que quiera colaborar conmigo trataremos de ayudarte. Y si yo cometo errores no dudes en corregirme. Ciao.
Aquí puedes publicar tus preguntas y/o dudas acerca de una de las lenguas más bellas del mundo, el español. Yo y alguien más que quiera colaborar conmigo trataremos de ayudarte. Y si yo cometo errores no dudes en corregirme. Ciao.
¿Crees que el español estaría mejor si se eliminaran palabras de origen extranjero, como ciao o todas las del árabe?
oh no, me tengo que ir, deje el auto parqueado en mal lugar.
Una que siempre me pregunté: por qué PISCINA, es el lugar para los peces osea que por qué no ALBERCA...
eliminar todas las palabras de origen extranjero? y como seria eso? muchas de las palabras que se utilizan proviene de otros paises.
Aunque estoy de acuerdo en que no se debe tasajear el idioma con....
Tengo parkeada la troka en frente de la marketa aver si no me dan un tickete, hay the wacho.
"ciao" no es una palabra española de origen extrajero, "ciao" es una palabra extranjera, e incluso más que eso... es una palabra internacional como: adios, internet, voilà, etc.
Las palabras de origen árabe ya son parte del español. Debiste quejarte un poquito antes.
-dejé el auto estacionado en mal lugar. (¿?)oh no, me tengo que ir, deje el auto parqueado en mal lugar.
-dejé el auto mal estacionado.
el castellano es una de as lenguas mas complicadas de este mundo, es mas facil el ingles
Lo que no entiendo, es porqué muchos en el norte creen que "el spanglish es lo más cool" si supieran en realidad que nada más hacen el ridículo.
Pero de todas maneras, mientras no pasen de México para abajo hablando ese estúpido "spanglish", no hay problema.
Así que por aquí, se habla español [metafóricamente hablando].
No es saludable estar adaptado a una sociedad profundamente enferma.
Jeje, no entendiste la ironía. De origen extranjero, extranjera, pensé que sabías la diferencia entre un préstamo y la apropiación de léxico que tiene su equivalente en nuestro idioma. Internet y otras palabras son neologismos, y algunos se han adecuado a nuestra fonología, por ejemplo: emilio, y hay muchísimos más.
Te pregunté que creías.. pero en fin, no hay mucha aportación de tu parte, suponiendo, puesto que has abierto este tema, que tuvieras realmente conocimiento a fondo sobre la lengua española (búsquese préstamos y asimilación fonológica).
Sobre parquear, si no me equivoco en España dicen aparcamiento y en muchos lugares han dejado de usar términos árabes como alcoba, alberca, etc.
Por cierto, tal vez el spanglish al cabo un par de años termine siendo otra lengua.
"neologismo" No estoy seguro si se puede llamar así a las palabras que tú te refieres, si todavía estás metiendo a "ciao" y "voilà" en el mismo costal con "internet"; yo creo que a "internet" sí se podría decir que es un neologismo en la lengua española, pero a los otros que menciono no.
Yo no tengo ningún problema con las palabras de origen árabe. Pero te puedo decir que si hay una palabra o grupo de palabras que no te gustan en tú lengua, simplemente puedes dejar de usarlas y usar las que tú crees son fieles a la lengua o correctas o como quieras llamarlas. Por ejemplo, si no te gusta "internet" puedes decir "la red" o crear un nuevo término ... "intred", "interrred", etc. Y si éstos les gusta a los demás... quizás comienzen a usarlos. O puedes decirnos en un publicado por qué no te gustan las palabras de origen árabe; pueda que convenzas a alguien a no usarlas.(De neo-, el gr. λόγος, palabra, e -ismo).
1. m. Vocablo, acepción o giro nuevo en una lengua.
2. m. Uso de estos vocablos o giros nuevos.
Buena suerte...
Las palabras de origen árabe están demasiado arraigadas en nuestra cultura y nuestra lengua como para eliminarlas, muchas las usamos a diario, como alfombra o almohada.
Sobre los neologismos que nacen de internet, me parece correcta su incorporación a falta de palabras en nuestro idioma, como por ejemplo: chatear, hackear o banear, ¿qué términos españoles podemos usar para estas palabras?.
Las palabras españolas?, bien, las palabras españolas son fluidas y expresan de buena gana todo lo que se puede observar y toda actividad que realizamos con mucha presiciòn, incluso las palabras españolizadas por el uso continuo de ellas como: futbol,por balonpie, basquetbol, por balon cesto y muchas de uso diario, que ya son parte del crecimiento de nuestro incomparable idioma.