Gracias Roberto. Recordaremos de lo que hablaba la lectura de la versión Nácar Colunga en el capítulo 1.
Esta lectura nos enseña que al principio el Verbo estaba en Dios y el Verbo era Dios. Que todas las cosas fueron hechas por Él...
Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros.
Esta preposición (con) indica juntamente y en compañía. En Juan 1:1 La mayoría de los traductores han traducido que el Logos estaba CON Dios
LBLA Juan 17:5 Jesús lo explica muy bien:
Y ahora, glorifícame tú, Padre, junto a ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera.
JBS
Ahora pues, Padre, clarifícame tú cerca de ti mismo de aquella claridad que tuve cerca de ti antes que el mundo fuera.
DHH
Ahora, pues, Padre, dame en tu presencia la misma gloria que yo tenía contigo desde antes que existiera el mundo.
NBLA
Y ahora, glorifícame Tú, Padre , junto a Ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera .
NBV
Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la misma gloria que tenía cuando estaba contigo, antes que el mundo existiera.
NTV
Ahora, Padre, llévame a la gloria que compartíamos antes de que comenzara el mundo.
NVI
Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera.
CST
Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera.
PDT
Ahora dame honra en tu presencia, Padre. Dame la gloria que yo tenía junto a ti antes de que existiera el mundo.
BLP
Ahora, pues, Padre, hónrame en tu presencia con aquella gloria que ya compartía contigo antes que el mundo existiera.
BLPH
Ahora, pues, Padre, hónrame en tu presencia con aquella gloria que ya compartía contigo antes que el mundo existiera.
RVA-2015
Ahora pues, Padre, glorifícame tú en tu misma presencia con la gloria que yo tenía en tu presencia antes que existiera el mundo.
RVC
Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera.
RVR1960
Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese.
RVR1977
Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo existiese.
RVR1995
Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo existiera.
RVA
Ahora pues, Padre, glorifícame tú cerca de ti mismo con aquella gloria que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese.
SRV-BRG
Ahora pues, Padre, glorifícame tú cerca de ti mismo con aquella gloria que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese.
TLA
Y ahora, Padre, dame el poder y la grandeza que tenía cuando estaba contigo, antes de que existiera el mundo.
Última edición por Jandulilay; 03-jul.-2025 a las 15:19
Última edición por Elisabet*; 04-jul.-2025 a las 00:46
Tu haz caso a lo que dice Jesús a su Padre y déjate de como Eloino Nacar Y Alberto Colunga tradujeron a su gusto Juan 1.1
Jesús dijo a su Padre en oración: "Padre glorifícame a tu lado con la gloria que tenía a tu lado antes que el mundo fuese" Juan 17:5
Pero vemos que intentas acomodar versículos a tu catecismo y no te interesa para la verdad.
Ya he dicho que Jesucristo dijo: "el que me ha visto a mí ha visto al Padre", y es que el Padre era en Él y Él era en el Padre.
Juan 14:6
Jesús le dijo: Yo s oy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.
14:7 Si me conocieseis, también a mi Padre conoceríais; y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.
14:8 Felipe le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta.
14:9 Jesús le dijo: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre?
14:10 ¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí?
Última edición por Elisabet*; Hoy a las 04:15