
Iniciado por
Jandulilay
En primer lugar, hay que tener en cuenta que el Evangelio de Juan fue escrito en griego koiné (común) y que este idioma tiene normas específicas sobre el uso del artículo definido.
Aquí hay que explicar que cuando el sujeto y el predicado llevan artículo, significa que ambos son definidos y se los considera idénticos, la misma cosa; por tanto, son intercambiables.
Por ejemplo en Mateo 13:38, donde leemos: El campo,en griego, ho agrós es el mundo, en griego, ho kósmos. Gracias a la gramática, comprendemos que aquí el mundo también es el campo.
Pero ¿qué ocurre si el sujeto tiene un artículo definido, pero el predicado no lo tiene, como es el caso de Juan 1:1?
En esa construcción, el sujeto y el predicado no son lo mismo, ni idénticos, ni equivalentes, ni nada por el estilo.