Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje
En primer lugar, hay que tener en cuenta que el Evangelio de Juan fue escrito en griego koiné (común) y que este idioma tiene normas específicas sobre el uso del artículo definido.
Aquí hay que explicar que cuando el sujeto y el predicado llevan artículo, significa que ambos son definidos y se los considera idénticos, la misma cosa; por tanto, son intercambiables.
Por ejemplo en Mateo 13:38, donde leemos: El campo,en griego, ho agrós es el mundo, en griego, ho kósmos. Gracias a la gramática, comprendemos que aquí el mundo también es el campo.
Pero ¿qué ocurre si el sujeto tiene un artículo definido, pero el predicado no lo tiene, como es el caso de Juan 1:1?
En esa construcción, el sujeto y el predicado no son lo mismo, ni idénticos, ni equivalentes, ni nada por el estilo.
No repitas las idioteces que te hayan enseñado.

En griego todos los artículos son definidos (masculino, femenino o neutro), todos, más que nada porque el artículo indefinido no existe y es sustituido por los pronombres.

Y el campo sería o agrós y o kosmos (sin acento) es el orden del universo, este orden incluye el orden mundial, también significa joyería, decencia y orden de todo tipo.

¿Ves por lo que es necesaria la educación y la cultura?, yo se griego y latín porque lo tuve que estudiar por eso cuando leo esto te lo puedo discutir y no creer, a diferencia de ti que al no saberlo pues te quedas anonadado cuando lo escuchas y ni corto ni perezoso posteriormente lo plasmas sin saber que lo que estás diciendo son tonterías.