Esta traducción tan "chistosa" que presenta:
“Cuando se de la señal por la voz del arcángel y la trompeta divina, el mismo Señor bajará del cielo. Y primero resucitarán los que murieron en Cristo.”
... ni siquiera se aproxima a lo que realmente está escrito en griego. Más le vale que cuando trate de defender alguna creencia, use traducciones apropiadas, y no las versiones perifrásticas, donde los traductores usan las palabras que quieren porque creen que son más fáciles o porque usando esas formas de decir las cosas, no tienen que enfrentar lo que en realidad está escrito.
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.