«The brain is the seat of madness and delirium.»
Nos aventuramos entre complejos pasillos perdiendo los detalles simples, nuestra vasta avenida se convierte en un tunel estrecho.
"¿Crees que yo he de escribirte cuán benignamente se ha portado el invierno con
nosotros, que fue templado y corto, cuán mala es la primavera; cuán fuera de
lugar el frío que hace ahora, y otras majaderías, palabras de los que
chismorrean? Pero yo te escribiré algo que a mí y a ti pueda aprovecharnos; mas
esto, ¿qué será sino el exhortarte a una buena reflexión?"
Cartas a Lucilio. Séneca.
«The brain is the seat of madness and delirium.»
Hoy al salir del colegio senti la sensacion de que no habia hacia donde llegar, camine mas de 3 horas la ruta del camion hasta que se me hicieron ampollas en los pies y entonces tome el camion para completar el camino, aun asi, tenia la sensacion de que no iva a casa y que de alguna forma no llegaría...
I
Estaba escuchando la lista interminable de sus miedos,
diseñándole unas alas de cartón, mientras tanto
sus ojos melancólicos se perdían en los míos.
II
Le dije que me perdonara si no le seguía en sus pasos,
pero ya tenía suficiente con las demencias asignadas
en la semana, la agenda pues estaba repleta.
III
Sus dedos temblorosos jugueteaban en la mesa,
pensé que sus falanges asomaban al borde
de las uñas, para llegar al piso.
IV
Había un atrayente punto muerto entre sus ojos,
que descendía de sus trémulas mejillas llegando
justo en la orilla de sus labios que me atraía cada
vez más.
V
Y no sé aun si todo esto lo soñé, lo invente ó es
producto de estas noches en las que su recuerdo
no me permite pegarle una mordida a la inconsciencia.
«The brain is the seat of madness and delirium.»
Cómo preguntas ¿si tenemos algo en común…?
El hombre que ha sido desterrado del refugio seguro de la infancia, quiere
entrar en el mundo, pero, al mismo tiempo, le teme, y por eso crea con sus
versos uno artificial, supletorio. Deja que sus poemas giren en torno a él,
como las plantas lo hacen alrededor del sol; se convierte en el centro de un
pequeño universo, en el que nada le es extraño, en el que se siente en su
casa, como el niño dentro de la madre, pues todo está hecho de la misma
materia que su alma. Allí es donde puede realizar todo eso que afuera es tan
dificil; allí puede, como el estudiante Olker, ir con las masas proletarias a la
revolución, y como el virginal Rimbaud, azotar a sus pequeñas amantes, pero
esas masas y esas amantes no están hechas de la materia hostil de un mundo
extraño, sino de la materia de sus propios sueños; son, por lo tanto, lo mismo
que él y no interfieren la unidad del universo que ha construido para sí mismo.
"
Milan Kundera
La vida está en otra parte (fragmento)
«The brain is the seat of madness and delirium.»
Porsupuesto!, porque "la vida deberia ser vivida por nuestros criados", no me parece pertenecer a este mundo, yo soy un soñador, un poeta demente un romantico poco ortodoxo, pero "la realidad se niega a tolerar a los soñadores romanticos".
"Somos sombras de tiempos perdidos"
No me pidas....
The empty bodies stand at rest
Casualties of their own flesh
Afflicted by their dispossession
But no bodies ever knew
Nobodys
No bodies felt like you
Nobodys
Love is suicide
«The brain is the seat of madness and delirium.»
-
---
No me tientes que si nos tentamos no nos podremos olvidar... Benedetti
***