Biby y Rosa Roja, les dejo ese lindo florero para su casita. Yo tuve uno igual/parecido y lucen muy bien en una sala.
Biby y Rosa Roja, les dejo ese lindo florero para su casita. Yo tuve uno igual/parecido y lucen muy bien en una sala.
Kon'nichiwa
Lo admirable de las tradiciones del Japón es su dedicación, cualquiera que sea su oficio. Hacen del oficio un arte.
Este hilo lo estoy siguiendo, pues siempre se aprenden cosas nuevas y buenas del Japón.
Este es un excelente hilo, no hay que dejar de seguirlo.
Bueno, no se si este equivocado, pero creo que en Japón, para decir "hasta mañana, que descansen" se dice:
"oyasumi nasai"
:001_smile:
"...El dolor es inevitable, el sufrimiento es opcional..."
"Corrige a un sabio y se volvera mas sabio...
corrige a un necio y se hara tu enemigo"
Y, también lo seguiré dado que evoca a mis épocas de otaku , además, de tan bonita cultura.
Cuando veía N.G.E. o Samurai X, decían mucho 'Masaka' que es, creo, como que: '¡¿Qué?!' o '¡No lo puedo creer!'.
Lo investigaré bien.
Sentir como caes, sentir como el aire negro entra tu pecho...
Enlazar las cuencas de tus ojos y sentir el amanecer ciego...
Morir es lo que siento, aunque en realidad no siento nada...
El mundo es tragico, no lo abandones
誰が痛みの女の子ですか?
年間で花のようにその花は一度だけ、
月のダークサイドの城に単独で閉じ込め
Kenshi, Mech, Valentom, Jose Antonio, que bonito jarron!, gracias!, lo pondremos en un lugar privilegiado..
VA POR VOSOTROS...Espero les resulte ameno mientras toman su tacita de de te.
Muchas gracias Valentom, sera un honor para nosotr@s que sigas este tema...
Me alegra un monton que te guste.
Mech, te la mereces, gracias a ti.
Abrazos muchos chic@s.
LES SIGO DEJANDO COSITAS....
PALABRAS EN JAPONES Y SU TRADUCCION AL ESPAÑOL
SALUDOS
Dewa mata: Hasta luego o hasta pronto
Saiyonara: Adios
Hane: Hasta luego
Konbanwa: Buenas noches
Oyasumi nasai: buenas noches (también)
Ohaiyo: Buenos dias
Ohayou gozaimasu: Muy buenos días
Ohaiyo yaa: Hola (para los amigos)
Konnichiwa: Buenas tardes
Sayonara: adiós
Ja ne- Bye: adiós (informal)
Arigato: Gracias
Domo arigato!: Muchas gracias
domo arigato gozaimasu: Muchísimas gracias
Onegai shimasu: Por favor
Kudasai: Por favor (también)
Gomen: Disculpa, permiso
Gomen nasai: Perdón!!!
Sumimasen Ga: Perdón, disculpe.
Ogenki deska?: ¿Cómo estás?
Daijoubu ka?: ¿Estás bien?
Daijoubu: Estoy bien
Doushite?: ¿Por qué?
Masaka!: ¡No puedo creerlo!
Sonna!: ¡No puede ser!
moshi moshi: Hola/Bueno (por telefono).
Nani?: ¿Qué?
Nondes ka?: ¿Que? (también)
Hai: Si
Iie: No
Iya: No (a una acción)
Watashi wa: Yo soy
NUMEROS
Ichi: 1
Ni: 2
San: 3
Yon: 4
Go: 5
Roku: 6
Shichi: 7
Hachi: 8
Kyuu: 9
Juu: 10
FAMILIA
Chichi: Padre
Haha: Madre
Oji: Tío
Ane: Hermana mayor
Imouto: Hermana menor
Ani: Hermano mayor
Otouto: Hermano menor
Tachi: Para referirse a la famlilia pero se dice con el nombre del padre de la familia (hombre)
Musuko: Hijo/a
Oba: Tia
Sobo: Abuela
Sofá: Abuelo
Itoko: Primo
Mei: Sobrina
Oi: Sobrino
Mago: Nieto/a
Okaa: Madre
Onee: Hermana
VARIOS
Neko: Gato
kodomo: Niño
Otokonoko: Niño
Ohanoko: Niña
Negai: Deseo
Rei: Espíritu, cero
Tsuki: Luna
Usagi: Conejo
Hikaru: Cielo
Sorano: Brillo ó claro
No: de
Kachi: Victoria, victorioso
Mon: Reja, puerta
Fuku: Feliz
Ureshii: También feliz
Ikimasho!: ¡Vamos!
Kakkoii: Bueno
Kawaii: Lindo/a.
Ai: Amor
Ai shiteru: Te amo
Anata ga suki desu: Te amo
Suki da yo!: Te amo
Baka: Tonto, idiota
Bishoujo: Niña bonita/linda
Bishonen: Niño bonito.(apariencia algo femenina)
Shoujo: Jovencita
Shounen: Jovencito
Chibi: Pequeño
Ganbatte!: ¡Buena suerte!
Ganbatte kudasai nee!: !Echale ganas!
Henshin yo!: ¡Transformación!
Sensei: Maestro.
Shi ne!: ¡Muere!
Minna oichikata: Todo estuvo muy rico
Matsuri: Fiesta.
Nihon: En japonés, Japón.
Nihon jin: Persona nacida en Japón.
Niku: Carne.
Nihondo: Idioma japonés.
Terebi: televisión.
Senshi: Soldado
Ashti: ¿Me amas?
Yamete: ¡Detente!
Minna: Todos
Sugoi: Increible
Damare: Callate!
Yokatta!: Me alegro
Kite Kite: Adivina que?
Kirei: Hermoso
Sou ka!: Ya veo
Henshin yo!: Transformacion!
Hayaku: Rapido!
Ginzuishou: Cristal de plata
Nigero: Correr
Senpai: Compañero de nivel superior.
Sensei: Maestro, profesor.
TERMINACIONES
-chan: se usa para decirle a los niños ó a alguien con quien tienes mucha confianza, ó de cariño
-kun: se usa para los chicos, aunque luego lo usan para chicas. Se usa para personas que no conoces y que son más ó menso de tu edad.
-ko: se usa para las chicas (Usako, Minako, etc.).
-sama: se usa para las personas de respeto; sama significa "honorable", pero se usa para DIOS más bien.
-san: se usa para las personas de respeto; también personas mayores que tú y que conozcas; también se puede usar para los apellidos.
Animación Japonesa IV: Hayao Miyazaki y el estudio Ghibli
Y AHORA, SIENTENSE Y DISFRUTEN...!!!
Las películas de la Disney han sido por mucho tiempo la inspiración de muchos animadores japoneses. Parece ser que Osamu Tezuka, vio Bambi tantas veces que recordaba cada secuencia y soñaba con igualar el grado de realismo alcanzado por la Disney en sus producciones. Sin embargo, las televisiones japonesas no tenían el dinero y tuvo que limitarse a crear la primera serie de animación para la televisión.
Durante los años 70 y 80 continuó la adaptación de mangas a series de televisión, como Mazinger Z (1972), Candy, Candy (1976) y Doraemon (1979), una serie que todavía sigue emitiéndose en la TV Asahi la tarde de los viernes. También durante esta época fueron adaptados al anime cuentos y novelas de las literaturas japonesa y occidental, como Arupusu...
La revolución de la animación japonesa llegó en 1963 de la mano de Osamu Tezuka, cuando fundó su propia compañía de animación para producir las versiones animadas para la televisión de su manga Tetsuwan Atomu (Astroboy). El éxito de esta serie entre los jóvenes japoneses favoreció la producción de otras series animadas de 30 minutos para la televisión, la mayoría de ellas basadas ...
Las primeras películas animadas japonesas se remontan a 1916 y estuvieron bastante influídas por las técnicas de los primeros animadores, como el francés Emile Cohl. Noburö Öfuji fue pionero en la técnica de la animación de siluetas sobre fondo durante los años 20 y fue el primer animador japonés en alcanzar un reconocimiento internacional. En 1932, Kenzö Masaoka ...
BESOS Y ABRAZOS PARA TOD@S.
Última edición por ROSA ROJA; 27-feb.-2012 a las 16:54
El Amor mas verdadero, siempre se esconde tras el silencio mas profundo..!!!
Es todo tan interesante Rosy, no tienen fin estas preciosas tradiciones, gracias por todo lo que nos regalas.
Yo traje geishas
Las geisha se originaron como profesionales del entretenimiento; originalmente la mayoría eran hombres. Mientras las cortesanas profesionales brindaban entretenimiento sexual, las geisha usaban sus habilidades en distintas artes japonesas, música, baile, y narración. Las geisha de ciudad (machi) trabajaban independientemente en fiestas fuera de los "barrios de placer", mientras que las de barrio (kuruwa) lo hacían dentro de éstos. Al declinar el nivel artístico de las cortesanas, las geishas —hombres y mujeres— tuvieron mayor demanda.
Los geisha masculinos (algunas veces conocidos como hōkan 幇間 o taikomochi 太鼓持) comenzaron a declinar, y para el 1800 las geisha femeninas (conocidas originalmente como onna geisha, literalmente ‘geisha mujer’) los superaron en número de tres a uno, y el término "geisha" comenzó a usarse para referirse a las mujeres con habilidades para el entretenimiento, como hoy en día.
Las geishas modernas aún viven en tradicionales casas de geisha llamadas okiya en áreas denominadas hanamachi (花街 ‘calle de flores’), generalmente durante su aprendizaje, pero muchas geishas experimentadas eligen vivir en sus propios apartamentos. La elegante y alta cultura en la que viven las geishas se llama karyūkai (花柳界 ‘el mundo de las flores y sauces’).
Las jóvenes con aspiraciones a geisha comienzan su entrenamiento después de completar los primeros años de secundaria o incluso en secundaria o estudios superiores, empezando su carrera en la adultez. Las geishas aún estudian instrumentos tradicionales como:
el shamisen (三味線?)
el shakuhachi (尺八, flauta de bambú)
el taiko (太鼓, tambor)
canciones tradicionales
baile japonés clásico,
sadō (茶道, ceremonia japonesa del té),
ikebana (活花, arreglos florales),
literatura
poesía
Mirando a otras geishas, y con la ayuda de las dueñas de las casas de geishas, las aprendices se vuelven habilidosas en la compleja tradición de elegir y usar kimono, y en el tratar con los clientes.
Las geisha reciben una educación estricta y muy específica desde muy temprana edad.
La ciudad de Kioto mantiene fuerte la tradición de las geishas, y dos de los más prestigiosos y tradicionales distritos de geishas, Gion y Pontochō, están en esa ciudad. Las geisha de estos distritos son conocidas como geiko. Los hanamachi de Tokio, Shimbashi, Asakusa y Kagurazaka son también bastante conocidos.
Una geisha empieza su educación como shikomi. En esta etapa atienden como sirvientas en su okiya, pueden vestirse a lo occidental y asisten a la escuela del karyukai para aprendrer las artes tradicionales.
La siguiente etapa de educación es cuando la niña, tras aprobar un examen de danza, debuta como Minarai. Esta etapa consiste en "aprender por la vista". La niña asiste a fiestas, pero se mantiene en silencio y se dedica a imitar a sus onee-san del karyukai. Se maquilla pintando solo el labio inferior y su obi es de la mitad del ancho del kimono. Luego de uno o dos meses de Minarai, la niña se transforma en maiko. A medida que crece su vestimenta se vuelve cada vez más discreta, hasta su "erikae" (cambio de cuello), ceremonia en la cual su eri (cuello del kimono) pasa definitivamente de rojo a blanco y se transforma en geisha veterana.
En el Japón moderno, las geisha y maiko son bastante inusuales. En los años 1920 había alrededor de 80.000 geishas en Japón, pero hoy en día hay aproximadamente 1.000. De todas maneras, en el distrito Gion de Kioto, los visitantes pueden observar algunas maiko por las calles yendo o regresando de una cita.
Una economía ralentizada, pocos intereses en las artes tradicionales, la inescrutable naturaleza del mundo de las flores y sauces, y el costo de este servicio han contribuido en que la tradición decline.
Las geisha son contratadas para asistir a fiestas y encuentros, tradicionalmente en casas de té (茶屋, chaya) o tradicionales restaurantes japoneses riotei (料亭 ryōtei?). Su tiempo es medido según lo que se demora en consumirse un palo de incienso (llamado senkodai (線香代 'senkōdai'?) o ‘palo de incienso tarifario’) o gyokudai (玉代?) (‘joya tarifaria’). Otro término para trazar la tarifa es ohana (flores tarifarias). El cliente hace el convenio a través del sindicato de geishas (検番 kenban), que mantiene el horario de cada geisha y hace sus citas de entretenimiento o entrenamiento.
Geisha y prostitución
Aún existe cierta confusión, especialmente fuera de Japón, sobre la naturaleza de la profesión de las geisha. Esta confusión se ha complicado debido a la comparación con las oiran, particularmente en onsen.
La geisha puede contraer matrimonio, pese a que la gran mayoría prefería retirarse antes de casarse, y podían tener hijos fuera del matrimonio. Mientras que los compromisos generalmente incluyen coquetear e incluso bromas sugerentes (no obstante codificados en maneras tradicionales), nunca incluyen actividad sexual, y una geisha no es pagada por sexo, aunque algunas pueden elegir tener una relación que incluya el sexo con algún cliente fuera de su rol como tal.
Fue tradicional para las geisha tener un danna, o cliente habitual. Un danna era generalmente un hombre adinerado, algunas veces casado, que tenía recursos para financiar los costos del entrenamiento tradicional de la geisha y otros gastos considerables.
Aunque una geisha y su danna podrían estar enamorados, la relación está sujeta a la capacidad del danna de entregar algún aporte financiero. Los valores y convenios ligados a este tipo de relaciones no son bien comprendidas, incluso entre los japoneses.
Se especula sobre la venta de la virginidad de las geishas y de su cuerpo a un solo cliente (hasta que el danna se cansara y entonces se buscaría otro). La publicación de la novela Memorias de una geisha generó gran polémica sobre este tema, pero está comprobado que las geishas no venden su virginidad.
Wiki
No me tientes que si nos tentamos no nos podremos olvidar... Benedetti
***
Oh!! Biby, Gracias a ti, entre todos lo estamos consiguiendo, es la casita mas acogedora y bella. Siempre me encanto todo lo relaccionedo con este pais, es simplemente fascinante...Me hace sentirme bien..!! cada vez que leo, veo, o escucho, lo siento profundo...
Tu aporte sobre las geishas es maravilloso..!!
Un beso preciosa!
Mira cuanta belleza....Admiralo mientras tomas tu te, solo tienes que asomarte a la ventanita....A lo lejos tienes esta belleza la ves?
OS LAS DEJO PARA SIEMPRE...!!!
El Sol Naciente detras del Monte Fuji, en el primer amanecer del 2012. La aerolinea Japonesa All Nippon Airways organizo el vuelo de observacion con 137 pasajeros.[/B]
[CENTER]
El monte Fuji, con su característica forma cónica, es uno de los principales temas de la pintura oriental.
El monte Fuji o monte Yama es el punto más alto de Japón y se eleva a 3.776 m de altitud.
Se sitúa a 100 km al sudoeste de Tokio; en los días muy claros puede verse desde la capital.
Es un volcán extinguido, cuya última erupción se remonta a 1707. Su forma es perfectamente simétrica.
La montaña posee un carácter sagrado para los japoneses. Es lugar de numerosas peregrinaciones.
La subida al monte Fuji se puede realizar durante todo el año; sin embargo, la ascensión en pleno invierno se reserva a los deportistas experimentados.
En la vertiente norte de la montaña están los cinco lagos Fuji, en los que hay bases para la práctica de deportes náuticos y parques de atracciones.
¡Se garantizan hermosas vistas del monte Fuji!
Última edición por ROSA ROJA; 29-feb.-2012 a las 19:44
El Amor mas verdadero, siempre se esconde tras el silencio mas profundo..!!!
¡Gracias a ti, Rosa Roja, por este hermoso tema!
¡Esa película, Biby, es muy buena!
¿Vieron 'Zatoichi'? Es como 'Furia ciega':
Este baile es muy bueno
A mí me encantó. Tiene de todo. Es muy chistosa y seria a la vez.
Otra, en mi colección, es '7 Samurais':
Muy, muy buena también.
Y, ya, algo más moderno, 'Battle Royale':
(Qué maneras de enseñar )
'Hachiko Monogatari'. ¡Hermosa, muy hermosa! Basada en hechos reales:
"Cuanto más conozco a los hombres, menos los quiero...", me cae...