En los días de Jesús y sus apóstoles el koiné era la lengua internacional de las tierras dominadas por Roma.
Y el Apóstol Juan escribió las buenas nuevas en el lenguaje koiné y Juan 1:1 dice así: En principio "el logos estaba con theós (dios) y logos era theos (dios)"· El que los traductores de la Biblia pongan en letra mayúscula el segundo theos es cosa de ellos, porque son trinitarios.
Y el versículo dos dice lo mismo: "El estaba en el principio con tehós" Juan 1:2.
Que no lo quieras aceptar,eso es otra cosa a lo que la Biblia enseña y lo siento por ti.