Según lo que veo, no es un problema de traducciones, JNisi7; es un problema de cómo Ud quiere interpretar el texto.
El pacto de Jehová con Israel fue uno, y el pacto de Jesús con la Jerusalén celestial es otro. Es por eso que el pacto de Jesús es un nuevo pacto. Lea otra vez:
Luc.22:28 ”Sin embargo, ustedes son los que con constancia han continuado conmigo en mis pruebas; 29 y yo hago un pacto con ustedes, así como mi Padre ha hecho un pacto conmigo, para un reino, 30 para que coman y beban a mi mesa en mi reino, y se sienten sobre tronos para juzgar a las doce tribus de Israel.
El pacto de Jesús no tiene nada que ver con el pacto de Jehová con Israel. No se aferre. Ud está empecinado en compararlos ... y yo sé muy bien por dónde viene: viene en que Ud quiere dar a entender que Jehová es Jesús ... pero qué mal, amigo.
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.