Cita Iniciado por Hermano Lobo Ver Mensaje
No es que se considerase hermanos a los parientes sino que en hebreo no existe la palabra que define el parentesco entre aquellos a quienes nosotros llamamos primos. En hebreo o arameo hay una palabra que sirve para definir indistintamente hermano y primo, muy cierto; pero en griego, no. Pablo era un judío nacido en Tarso, lugar donde el griego era la lengua común. Seguro que en casa de sus padres, siendo ellos judíos, se hablaría el hebreo; pero para hablar con sus amigos y vecinos, Pablo usaría el griego. Era pues, desde niño, una persona perfectamente bilingüe capaz de distinguir la diferencia que hay entre αδελφό (hermano) y ξέδερφος (primo). Imagínate que tus padres se hubieran ido a vivir a un país de habla inglesa antes de que tú nacieras y allí naciste. Serías tan bilingüe como Pablo. En español decimos "reloj" y todo el mundo sabe de lo que hablamos; pero en inglés puedes decir clock o watch según su tamaño. Si escribes en inglés, siendo tú bilingüe, ni loco se te ocurriría llamar watch al del Parlamento de Londres, como tampoco se te ocurriría decir que el que llevas en tu muñeca es un clock. Si Pablo escribiendo en griego para destinatarios griegos usa la palabra "αδελφό", tem por seguro que quería decir eso: hermano.
Lástima pero no se leer griego antiguo.
Me atengo a lo que dice la Biblia. La Biblia llama hermanos a tíos, primos, sobrinos y entre parientes. Con ese entendimiento los supuestos hermanos
de Jesús no eran hermanos hijos de María sino parientes.

Y todavia queda el hecho de que en ninguna parte de la Biblia dice concreta y claramente que María tuvo más hijos.