Continuaciòn de arriba.....

Debemos recordar antes, que el Papa Dàmaso, en el año 384 DC, encargò a San Gerònimo la tarea de redactar la traducciòn latina del Antiguo Testamento y del Nuevo Testamento. Esta traducciòn debìa ser tenida como ortodoxa y constituìa las reglas y la doctrina de la iglesia. Esta traducciòn es la que se conoce como la Biblia La Vulgata. Este trabajo demandaba grandes problemas para San Gerònimo. Este se hallaba, como èl mismo lo manifiesta, ante la presencia de MUCHOS ejemplares de Evangelios, (50 con ese tìtulo), y esto lo obligaba a elegir unos, y hasta "retocar" los elegidos. Asì lo manifestò en el pròlogo de La Vulgata original, pròlogo que dirige directamente al Papa Dàmaso y que està contenido en el libro: OBRAS DE SAN GERÒNIMO. Leamos lo que dijo. Las mayùsculas son mìas para destacar la importancia de lo escrito por San Gerònimo.

"De una obra antigua me obligàis a hacer una obra nueva. Querèis que en cierto modo me erija EN ÀRBITRO entre los ejemplares de los Evangelios QUE ESTÀN DISPERSOS POR TODO EL MUNDO, y, como DIFIEREN ENTRE SÌ, que yo distinga a aquellos que estàn conformes con el verdadero texto griego. Este es un trabajo piadoso, mas es tambièn una peligrosa osadìa de parte de aquel que ha de ser juzgado por todo el mundo, juzgar èl a los demàs, querer cambiar el lenguaje de un anciano, y volver a la infancia al mundo viuejo ya."

"¿ Cuàl serà, en efecto, el sabio, y aùn el ignorante, que cuando tenga en sus manos un ejemplar, (NUEVO), despuès de haberlo recorrido tan sòlo una vez, al ver que ESTÀ EN DESACUERDO con el que està acostumbrado a leer, no levante inmediatamente el grito, acusàndome de falsario y de sacrìlego porque ME HABRÈ ATREVIDO A AÑADIR, A CORREGIR Y A CAMBIAR algo de los libros antiguos?"

"Dos razones me consuelan de esta acusaciòn. La primera es, que vos, que sòis el soberano pontìfice, ME ORDENÀIS HACERLO; la segunda es que LA VERDAD NO PUEDA EXISTIR EN COSAS QUE DIFIEREN, aun cuando tuviesen a su favor la aprobaciòn de los malos."

"Este breve prefacio se aplica solamente a los cuatro Evangelios cuyo orden es el siguiente: Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Despuès de haber comparado cierto nùmero de ejemplares griegos, de los antiguos, que no se diferencian mucho de la versiòn itàlica, LOS HEMOS CAMBIADO DE TAL MANERA, que corrigiendo solamente lo que nos parecìa alterar el sentido, hemos mantenido el resto tal como estaba."

Esta obra, La Vulgata, que se hizo para ser considerada como ortodoxa y constituir la regla de las doctrinas de la Iglesia, fue RETOCADA despuès en diferentes èpocas por orden de otros pontìfices romanos.
Estas modificaciones fueron hechas en 1.546, otra en 1.586, otra en 1.590, y finalmente en la versiòn que se conoce en la actualidad que fue modificada por Clemente VIII, (1.592-1.605).

Pròximo escrito en este mismo tema: GENEALOGÎA DE JESÙS.