Qué prefieres, ¿ver las películas en versión original con o sin subtítulos, o verlas dobladas al español?.
Dobladas al español
Versión original con subtítulos
Versión original sin subtítulos
Qué prefieres, ¿ver las películas en versión original con o sin subtítulos, o verlas dobladas al español?.
Sería grandioso dominar todos los idiomas de las pelis que nos agradan, pero no siempre es eso posible.
Pero eso de que las doblan... en lo personal creo que puede destrozar una peli. Además de que no hay como escucharlo como deber ser mientras se actuó.
Hay cosas además que se dan a entender con el modo en el que se dicen, incluso a pesar de que pueda que no las entendamos literalmente.
¿Alguna vez vieron "La vida es bella" versión doblada al español? Es una abominación. Al menos la versión latinoamericana, dado que la versión europea, no me la he topado.
El Blog de un hombre insano http://versosenprosa.blogspot.com/ elForo.com love it or leave it, but don't bother
http://img132.imageshack.us/img132/5...elcielosi9.jpg
Definitivamente en su versión original, ya que es, digamos, lo que más se acerca al guión original.
Los subtítulos son como tierra en la pantalla y coincido con Methalius en que ojalá pudieramos dominar tantos idiomas para verlas sin ellos, ya que además, muchas veces están mal subtituladas.
Si bien he visto películas sin subtítulos en otros idiomas, tengo que ir algo lento, lo cual es difícil en un cine... pero bueno, en casa, me desespera estar atrasando las pelis yh también que me queden huecos, así que trato de entenderlo todo rápido. Lo cual me estresa y a la media película ya estoy con dolor de cabeza y si tiene lenguaje complicado... cansada ,s así que dejo de prestar tanta atención.
Pero bue' algún día.
Mientras tanto, subtítulos.
PS NO DOMINO EL INGLES LAS PREFIERO EN INGLES CON SUBTITULOS
YO SI ME LA RIFOOOOOOOOO
LAS PREFIERO VERSION ORIGINAL CON SUBTITULOS AUNQUE ENTIENDO UN POCO INGLES ME GUSTA GUIARME CON LOS SUBTITULOS
Con « ikªL » ® no hubo, no hay y no habrá moral...
Siempre es mejor verlas en su lenguaje natural aunque moleste leer los subtitulos pero ya dobladas al español latinoamericano, no es lo mismo aunque hay excepciones.
Recuerdo que vi "El cartero de Neruda" en su lenguaje original con subtitulos en español y despues vi la misma pelicula ya doblada en español latinoamericano y creanme que no se siente lo mismo pues los actores de doblaje como que no le echan muchas ganas para darle la voz a los personajes.
No es saludable estar adaptado a una sociedad profundamente enferma.
Yo Prefiero En Su Version Original Con Subtitulos Ya Q En La Mayoria De Los Casos Cuando Hacen El Doblaje Es Patetico Y Como Q Pierde El Sentido Original Q Querian Darle Ya Q Si Estamos Hablando De Pelis Infantiles Como Shrek Es Mucho Mejor Doblada Jajajajaja:d
Original con Subtitulos al español.
Yo no dejo por los suelos a quien no lo merezca..
Definitivamente en lenguaje original con subtitulos , aunque trato de no leer ya que entiendo el inglés. Al traducir se pierden muchos detalles y las voces originales.
IRIS
Las prefiero en su idioma natural si estan en inglés, y con subtitulos si se encuentran en otro idioma distinto al español o al inglés.