Cita Iniciado por KIMO Ver Mensaje
los escritores bíblicos
Usaron el sustantivo griego stau·rós

la palabra griega stau·rós se traduce “cruz” en muchas Biblias en español.

Pero ¿qué significaba stau·rós en el primer siglo, cuando se escribieron las Escrituras Griegas?
El
Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento, de W. E. Vine, dice:
Staurós denota, primariamente, un palo o estaca derecha.
Se clavaba en ella a los malhechores para ejecutarlos.
Tanto el nombre [
staurós] como el verbo stauro?, fijar sobre un palo o una estaca,
debieran distinguirse originalmente de la forma eclesiástica de una cruz de dos brazos.
La forma de esta última tuvo su origen en la antigua Caldea,
y se utilizaba como símbolo del dios Tamuz
(que tenía la forma de la mística Tau, la inicial de su nombre)
en aquel país y en los países adyacentes, incluyendo Egipto”.

La Cruz o Aspa de Borgoña es un símbolo que está bastante ligado a la historia de España. Se trata de una representación de la Cruz de San Andrés, apóstol que fuera crucificado en Patrás, en Grecia, con los troncos en forma de “x”. Según la antigua tradición, fue amarrado a dicha cruz donde estuvo sufriendo durante tres días, los cuales aprovechó para instruir en la religión a todo el que se le acercaba.

Fue la bandera de España durante cientos y cientos de años.

La Historia no entiende de tendencias, la Historia fue la tendencia y no hay que desvirtuarla para hacerla inclinar en tal o cual sentido.