Creo que con la consulta de Xdata nos estamos haciendo todos un lío. Sí que es cierto que en sueco el nombre Nobel va acentuado en la "e" y por tanto en español no se acentúa. Si fuera llana, otro gallo cantaría.
Ahora bien. A la hora de referirse a premiados, como es el caso que nos plantea el bueno de Xdata, el nombre del premio PERMANECE INVARIABLE. Es decir, no hay premios nobeles, ni campeones de las copas de Europas ni campeones de las ligas, premios planetas, ni ganadores de Rollandes Garroses, ni campeones de las Enes Bes, Ases.
Existen campeones de o de la Liga, campeones de Europa, premios Nobel, premios Planeta, o premios Príncipe de Asturias. En ningún sitio Xdata encontrará a nadie que diga: Allí hay varios principeses de asturiases o allí hay varios juanes Carloses primeros. Más grave aún sería encontrarnos en las reuniones de Xdata a alguien que nos diga: "¿Has visto a los cervánteses? No, creo que están reunidos con los shakespeareses"
En fin, que la evidencia aún será discutida. Y recuerden que si yo digo que hay varios Príncipes de Asturias en la sala ( como seguro que está pensando mi querido amigo) los constitucionalistas pueden montar en cólera al enterarse de que tenemos a más de un Príncipe de Asturias.
Tambien hay un arbol que se llama haya.
Última edición por pana; 14-oct.-2011 a las 04:49
Haiga? coño!! esa es una manera incorrecta de decir haya.
Hmmm q interesante tema...
Bueno a ver esta
Cuando uno escribe en mayúsculas, es necesario poner tildes?
El fin, justifica los medios.
Hola JordyFV,
Sì; las reglas de acentuaciòn valen siempre.
En una época, las màquinas de imprenta no tenìan la tilde y por eso se decìa que "las letras mayùsculas de imprenta no llevan acento". Es probable que no tuvieran la tilde -la rayita para el acento- porque eran màquinas inglesas que no lo usan en su ortografìa o por problemas de complicaciones mecànicas. Pero una imprenta española tenìa la obligaciòn de poner la tilde tanto como acento que sobre la 'ñ' y la 't'.
Pero escribir en letras mayùsculas no es escribir con "una imprenta" sino con un làpiz o con una computadora hoy. Por eso, las letras mayùsculas van acentuadas como las minùsculas.
Vale aclarar que es incorrecto escribir todo con letras mayùsculas. Estas se emplean como inicial de nombres propios, en principio de período, después de punto, etc. Ademàs de ser gramaticàlmente incorrecto, da la sensaciòn de alzar la voz. En imprentas, por ejemplo, usan escribir con mayùsculas los tìtulos o la publicidad para llamar la atenciòn.
Eso es lo que me enseñaron.
Saludos.
¡Vida, nada me debes!
¡Vida, nada te debo!
¡Vida, estamos en paz!
I loved, I was loved, the sun caressed my face.
Life, you owe me nothing, Life, we are at peace!
Hola,
Una cosa de la que hablan mucho los que estudian el idioma español en el extranjero es sobre el uso de “vos” en el lugar del “tù”. El “voseo”. Vosear es darle a alguien el tratamiento de “vos” y puede ser oficial o dialectal.
Esta singularidad del idioma español confunde a los que estudian nuestro idioma porque tiene dos formas de familiaridad (tù y vos) y una respetuosa (Usted).
Es aceptado por la Real Academia Española en su forma clàsica o reverencial:
En Sudamérica, el voseo dialectal usado produce un cambio en el pasado simple (Pretérito perfecto simple) que es incorrecto:Iniciado por RAE
Tù tuviste, vos tuvistes.
Tù cantaste, vos cantastes.
Etc.
Los que estudian español en el extranjero conocen esta deformación del idioma en Sudamérica y saben que no se debe aceptar. Pero, por el hecho de ser usado por cientos de millones de personas, debe ser conocido como màs que un simple modismo o deformaciòn. En los estudiantes avanzados provoca una gran curiosidad.
Este voseo dialectal sudamericano, obvio, se puede usar hablado pero jamàs escrito. A quien pueda interesar, http://es.wikipedia.org/wiki/Voseo
Lamentablemente, las piernas de mi maestra me hacen recordar solamente de las paréntesis.
Saludos.
¡Vida, nada me debes!
¡Vida, nada te debo!
¡Vida, estamos en paz!
I loved, I was loved, the sun caressed my face.
Life, you owe me nothing, Life, we are at peace!
Hola, aquì estoy de nuevo,
Si bien puntuar no entra en la ortografía, el problema común de su uso, planteado por la ‘engañera’ EsquizOfelia, es bastante difundido y a màs de uno le quita el sueño.
¿Porqué la puntuación es tan complicada?
Escribir es expresar ideas, conceptos, en fin, es una representación de nuestro pensamiento. Cada uno piensa y se expresa como quiere y como le parece mejor o màs lindo.
Asì, la puntuación es importantísima entre literatos, poetas, compositores, escritores, periodistas, etc. Quien escribe debe pensar en el contenido de su mensaje pero también en còmo será interpretado por el lector. Para transmitir el énfasis, el sentimiento, la importancia, etc. como cuando uno se expresa en la vida cuotidiana el escritor debe usar la “puntuación”.
http://es.wikipedia.org/wiki/Signo_de_puntuaci%C3%B3n
Si bien no hay reglas férreas en la puntuación como, por ejemplo, existen en la ortografía, un mínimo de normas básicas hay que respetar; y son pocas.
Los signos de puntuación en español son el punto, la coma, el punto y coma, las comillas, los paréntesis, los signos de interrogación, los signos de exclamación, los puntos suspensivos y la raya.
Estos signos ayudan a arquitectar la estratégia o el estilo de la escritura para llegar al lector.
El punto
Punto y seguido. Separa enunciados dentro de un párrafo. Quiere decir que se continúa escribiendo a continuación del punto; la primera letra escrita en este caso irá en mayúsculas. Por ejemplo: «Historia de España. El descubrimiento de América».
Punto y aparte. Separa dos párrafos de contenido diferente dentro del texto. A continuación hay que comenzar a escribir en línea distinta.
Punto final. Siempre se coloca al final, cerrando un texto o enunciado.
También se usa el punto para indicar que la palabra anterior es una abreviatura. Por ejemplo: uno, dos, etc. y parò.
Nuevas necesidades surgen con el advenimiento del computer. Por ejemplo, en los libros en papel, después del “punto y aparte” se comienza en la línea sucesiva y con mayúscula, pero, por respeto hacia el lector y por su comodidad de lectura, Internet “obliga” a introducir una línea vacìa en medio para agilizar la lectura. Cuando se escribe línea tras línea, sin espaciar los párrafos con una línea en blanco, hace confundir al lector con problemas de vista, por la imposibilidad de sostener el monitor en la mano, por el poco tiempo a disposición, etc.
La coma separa voces en una enumeración o para delimitar una aclaración. Como dijo Parzival, señala una breve pausa en la lectura.
Por ejemplo:
Comprò lechuga, tomate, papas y zapallo. (enumeraciòn)
Otro:
Comprò lechuga, además de tomates y zapallo, pero se olvidò de comprar papas. (aclaraciòn)
Los dos puntos detienen la frase para llamar la atención en lo que sigue. Muy usado para introducir citas textuales. Es una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto.
Por ejemplo:
Las cuatro virtudes cardinales: Prudencia, Templanza, Coraje y Justicia, eran ya para los socráticos formas diversas de una misma virtud: la Sabiduría.
El punto y coma une dos oraciones distintas, que estàn relacionadas entre sì, en una sola frase. También ellos, como ya aclarado por Parzival, señalan al lector una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto.
Por ejemplo:
Cuando una generación vuela hacia el pasado, está agonizando; peor, ha nacido muerta.
Los demás signos son de màs simple utilizo.
Saludos.
¡Vida, nada me debes!
¡Vida, nada te debo!
¡Vida, estamos en paz!
I loved, I was loved, the sun caressed my face.
Life, you owe me nothing, Life, we are at peace!
Ademas de todo lo dicho aqui, en las que yo suelo caer, hay otras faltas de ortografia que suelo ver y que intento corregirme, y son por ejemplo, tuve
tube, iva, iba, son muy frecuentes.