Dream on. :rolleyes:
Quien se queja sobre si hermano o hijo eres tu... oh ilusa. jajajajajajajajajaja
por eso el texto traducido del griego al ingles lo informa poniéndolo en paréntesis cuadrados. jajajajajajajajaja
Looser!!! jajajajajajaja
Printable View
Cuando los israelitas estuvieron en Sittim, fornicaron con las hijas de Moab. Dios los azotó con una plaga. ¿Cuántas personas murieron en dicha plaga?
(a) Veinticuatro mil (Números 25:1 y 9)
(b) Veintitrés mil (1 Corintios 10:8)
Así que otra invención más.
Con lo cual, y dicho esto, los tres nombres que le pusieron parecieron no ser suficientes y se tuvieron que inventar lo de hijo o hermano ... más invenciones y así estáis de la cabeza, que no sabéis en qué creéis.
Cuando los israelitas estuvieron en Sittim, fornicaron con las hijas de Moab. Dios los azotó con una plaga. ¿Cuántas personas murieron en dicha plaga?
(a) Veinticuatro mil (Números 25:1 y 9)
(b) Veintitrés mil (1 Corintios 10:8)
Como esta otra.
C:\Ilusa\Loma_P
Judas [son] of James dice la KJ
Sucede que James no es la traducción de Jacobo/Santiago al ingles.
https://bibliaparalela.com/interlinear/luke/6-16.htm
omitir no es contradecir , ilusa.. aburres!!!!!!