Iniciado por
Gina Andrea
(Bonito copy and paste)
Hola, voy a ir contestando uno a uno tus argumentos, acomódate, relájate y ten listo el encendedor para que comiences a quemar tu libro "TNMSE".
En tu análisis de Juan 1:1 veo que de antemano excluyes la doctrina de la trinidad, sin la trinidad no podrás entender porque en el verso 14
"14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad."
Por lo cual, antes de empezar tu análisis ya tienes un error.
Te recomiendo que aclares primero la doctrina de la trinidad, antes de abordar un tema en el cual ya la descartas para conveniencia de tu doctrina.
La expresión “A Dios nadie jamás le ha visto” no excluye a Jesús, ya que Jesús es Dios (tres personas en un solo Dios), de allí que en el original se utilice "Elohim" (en Mayúscula) para referirse a Dios en algunos pasajes, aún cuando la palabra en original es un plural.
En español, esta palabra debería traducirse "Dioses" pero no, en cumplimiento de Deut 6:4 se usa el singular en español.
Por lo anterior, no es contradictorio Juan 1:1-2 con Juan 1.14 y con la expresión “A Dios nadie jamás le ha visto”.
**************
Creo que hasta aquí quedó contestado tu argumento en Juan 1:1-2
(Apenas me lo permita mi tiempo, te seguiré contestando los demás versos)
**************
¿Sabes porque en el libro TNMSE no están escritos los traductores? (aún cuando se saben quienes son?)