I'm So Sick - - - > Flyleaf
Printable View
I'm So Sick - - - > Flyleaf
Airbourne-blackjack
He escuchado rock casi todo el dia.... y ahora escucho a Collectible Soul -> The world i know....
-Collectible Soul - The world i know
Has our conscience shown?
¿Se ha mostrado nuestra conciencia?
Has the sweet breeze blown?
¿Ha soplado ya la dulce brisa?
Has all the kindness gone?
¿Se ha ido toda la amabilidad?
Hope still lingers on.
Espero que la esperanza aun permanezca
I drink myself of newfound pity
Me bebo mi recien encontrada compasión
Sitting alone in New York City
Sentado solo en la ciudad de Nueva York
And I don't know why.
Y no conozco porqué
Are we listening
¿Estamos escuchando
To hymns of offering?
Los himnos del ofrecimiento?
Have we eyes to see
¿Tenemos ojos para ver
That love is gathering?
El amor que reunimos?
All the words that I've been reading
Todas las palabras que he estado leyendo
Have now started the act of bleeding
Han empezado ahora a sangrar
Into one.
Dentro de mi.
So I walk up on high
Por eso camino hacia lo alto
And I step to the edge
Y me detengo en la orilla
To see my world below.
Para ver mi mundo alla abajo.
And I laugh at myself
Y reirme de mi mismo
As the tears roll down.
Mientras las lagrimas ruedan abajo.
'Cause it's the world I know.
Porque este es el mundo que yo conozco.
It's the world I know.
Este es el mundo que yo conozco.
The female of the species de Space
el corrido delos Perez un clasico... valentin elizalde
Kuidai - - -> Déjame Gritar
sangre de tu sangre - qbo.
Acabo de leer varios poemas que me pusieron "chiple"....
Ahora escucho Rock, es Soul Asylum con "Runaway train"
Call you up in the middle of the night
Te despierta una llamada en medio de la noche
Like a firefly without a light
Como una luciernaga que carece de luz
You were there like a blowtorch burning
Tu estas aqui quemando como un soplete
I was a key that could use a little turning
Yo era la llave que podia usarse con una pequeña vuelta
So tired that I couldnt even sleep
Tan cansado que ni siquiera podia dormir
So many secrets I couldnt keep
Con tantos secretos que no podia guardar
I promised myself I wouldnt weep
Me prometi que no volvería a llorar
One more promise I couldnt keep
Una promesa mas que no podría cumplir
It seems no one can help me now,
Parece ser que ahora nadie puede ayudarme
Im in too deep; theres no way out
Estoy demasiado hondo y no hay salida
This time I have really led myself astray
Esta vez realmente he quedado extraviado
Runaway train, never going back
Tren fugitivo, nunca regreses
Wrong way on a one-way track
Dirección equivocada en una vía de un solo sentido
Seems like I should be getting somewhere
Parece como si yo debiera llegar a algun lado
Somehow Im neither here nor there
De cualquier forma no soy ni de aqui ni de allá.
Can you help me remember how to smile?
¿Puedes ayudarme a recordar como sonreír?
Make it somehow all seem worthwhile
Hazlo de una forma que todos vean el mérito
How on earth did I get so jaded?
¿Como en la tierra consegui quedar tan destrozado?
Lifes mystery seems so faded
El misterio de la vida parece tan borroso
I can go where no one else can go
Puedo ir a donde nadie mas puede ir
I know what no one else knows
Conozco lo que nadie más conoce
Here I am just a-drownin in the rain
Y aqui estoy, ahogandome en la lluvia
With a ticket for a runaway train
Con un boleto para un tren fugitivo
And everything seems cut and dried,
Y todo parece estar cortado y seco
Day and night, earth and sky,
Dia y noche, tierra y cielo,
Somehow I just dont believe it
De cualquier forma yo simplemente no lo creo
Runaway train, never going back
Tren fugitivo, nunca regreses
Wrong way on a one-way track
Direccion equivocada en una via de un solo sentido
Seems like I should be getting somewhere
Parece que yo debiera llegar a alguna parte
Somehow Im neither here nor there
De cualquier forma no soy ni de aqui ni de allá
Bought a ticket for a runaway train
Compré un boleto para un tren fugitivo
Like a madman laughing at the rain
Como un loco riendose en la lluvia
A little out of touch, a little insane
Un poco fuera de tono, un poco loco
Its just easier than dealing with the pain
Es mas facil que lidiar con el dolor
Runaway train, never going back
Tren fugitivo, nunca regreses
Wrong way on a one-way track
Dirección equivocada en una via de un solo sentido
Seems like I should be getting somewhere
Parece como si yo debiera llegar a algun lado
Somehow Im neither here nor there
De cualquier forma no soy ni de aqui ni de allá
Runaway train, never coming back
Tren fugitivo, nunca regreses
Runaway train, tearing up the track
Tren fugitivo, destruye las vias
Runaway train, burning in my veins
Tren fugitivo, quemando mis venas
I run away but it always seems the same
Yo huyo pero todo siempre parece igual...
musica pop
...............................