Todas las biblias son adulteradas a conveniencia. Dime lo que buscas y ellas te lo adaptan.
Printable View
Una cosa es una biblia impresa, que desde ya incluye la interpretación del traductor,
y otra muy diferente es que un forista cite un versículo entre "", escribiendo lo contrario que aparece en TODAS las treducciones,
Como nuestro coforista Roberto_0 que ha citado lo siguiente
Cita:
Iniciado por Roberto_0
Jesús hablaba de una aguja de coser y un camello literales
con el propósito de recalcar la imposibilidad de algo. Ahora bien, ¿quiso decir que ningún rico podría entrar en el Reino?
No, pues su declaración no debe entenderse literalmente.
Empleó esta hipérbole para ilustrar que tal como un camello literal no puede pasar por el ojo de una aguja de coser literal,
es imposible que un rico entre en el Reino
si sigue aferrándose a sus riquezas y no pone a Jehová en primer lugar en su vida
Jesús no estaba diciendo que la persona que posee riquezas materiales no puede servir a Dios.
Muchos lo han hecho.
Aquel joven judío había estado haciéndolo, hasta cierto grado.
También había un recaudador de impuestos llamado Zaqueo que “era rico”.
Algunos cristianos ungidos del primer siglo eran acaudalados
y por eso tenían ante ellos el desafío especial de ser “liberales, listos para compartir”.
Hoy día también hay algunos cristianos que son ricos.
A menudo han contribuido generosamente para apoyar la obra del Reino,
han abierto sus hogares para que se celebren reuniones y han utilizado sus automóviles en el ministerio.
Vamos a ver, Kimo, cuando tú te mueras, ¿te vas a llevar en el bolsillo la libreta del banco?... ¿De qué te sirve allí en el cielo?...
Por otra parte, ¿tú crees que tus herederos te van a dejar que te lleves algo de este mundo? Tú morirás y te quedarás sin nada, igual que todos los que mueren.
Porque lo ha citado mal es Mateo 19:23 no 24.Cita:
Cita Iniciado por Roberto_0
"En verdad os digo que ningún rico entrará en el reino de los cielos"[Mateo 19:24]
Pero vamos aquí te mando todas las variaciones de tan solo la biblia reina valera sobre el texto en cuestión.
LBLA
Y Jesús dijo a sus discípulos: En verdad os digo que es difícil que un rico entre en el reino de los cielos.
JBS
¶ Entonces Jesús dijo a sus discípulos: De cierto os digo, que el rico difícilmente entrará en el Reino de los cielos.
DHH
Jesús dijo entonces a sus discípulos: —Les aseguro que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos.
NBLA
Jesús dijo entonces a Sus discípulos: «En verdad les digo que es difícil que un rico entre en el reino de los cielos.
NBV
?A un rico le es muy difícil entrar al reino de los cielos —comentó luego Jesús con sus discípulos—.
NTV
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: «Les digo la verdad, es muy difícil que una persona rica entre en el reino del cielo.
NVI
—Les aseguro —comentó Jesús a sus discípulos— que es difícil para un rico entrar en el reino de los cielos.
CST
?Os aseguro —comentó Jesús a sus discípulos— que es difícil para un rico entrar en el reino de los cielos.
PDT
Jesús les dijo a sus seguidores: —Les digo la verdad: será difícil que un rico entre al reino de Dios.
BLP
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: — Os aseguro que a los ricos les va a ser muy difícil entrar en el reino de los cielos.
BLPH
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: — Les aseguro que a los ricos les va a ser muy difícil entrar en el reino de los cielos.
RVA-2015
Entonces Jesús les dijo a sus discípulos: —De cierto les digo que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos.
RVC
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: «De cierto les digo que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos.
RVR1960
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: De cierto os digo, que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos.
RVR1977
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: De cierto os digo, que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos.
RVR1995
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: —De cierto os digo que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos.
RVA
Entonces Jesús dijo á sus discípulos: De cierto os digo, que un rico difícilmente entrará en el reino de los cielos.
SRV-BRG
Entonces Jesús dijo á sus discípulos: De cierto os digo, que un rico difícilmente entrará en el reino de los cielos.
TLA
Jesús entonces les dijo a sus discípulos: —Les aseguro que es muy difícil que una persona rica entre en el reino de Dios.
Aquí cada cual va por libre, y eso que solo tienen 100 años de existencia y sólo una modalidad de biblia.
Esto es un cachondeo supino.jajajaja
Pero hasta que no se muera, no tiene porqué pasar miserias.
Tu teoría también sería aplicable entonces a los salones de reunión que cuestan un pastizal y a los fabulosos jet que tienen no pocos pastores para moverse entre congregaciones. Sería mucho más barato reunirse al aire libre en zonas alquiladas puntualmente para dichas reuniones y coger el tren, un coche o aviones de líneas aéreas para poderse mover.
Ya sabes lo que dicen los tuyos:
Mateo 7:1-6
Reina-Valera 1960
(Lc. 6.37-38,41-42)
7 No juzguéis, para que no seáis juzgados.
2 Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís, os será medido.
3 ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo?
4 ¿O cómo dirás a tu hermano: Déjame sacar la paja de tu ojo, y he aquí la viga en el ojo tuyo?
5 !!Hipócrita! saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano.
6 No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
Ahora yo soy el perro y el cerdo, y te estoy despedazando Elisabeth