Iniciado por
Elisabet*
La palabra griega "amartiwn" que traduces por pecados significa en primer término "error" o "errores". Y si traducimos por error, el Evangelio enseña que Jesús mandó a sus discípulos esto:
Y mientras comían, tomó Jesús el pan, y bendijo, y lo partió, y dio a sus discípulos, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo. Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; porque esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es derramada para remisión de los errores. Y os digo que desde ahora no beberé más de este fruto de la vid, hasta aquel día en que lo beba nuevo con vosotros en el reino de mi Padre.
Mateo 26:26-29
Y la remisión de los errores es lo que Jesús hizo cuando dio su vida para enseñar los mandamientos que realmente fueron dados por Dios desde siempre y para siempre, pues quitó el error del mundo, que no conocía los verdaderos mandamientos de Dios y estaba confundido con muchos preceptos de hombres escritos en el Antiguo Testamento que habían sido atribuidos a Dios.