PDA

Ver la Versión Completa : ¿Dónde se halla el nombre de Dios en las traducciones de la Biblia que se usan hoy?



KIMO
09-oct.-2016, 09:38
La Versión Torres Amat:
El nombre de Jehová
se halla en Salmo 82:19 (83:18);
Isaías 42:8;
pero usa “ADONAI” en Éxodo 6:3;
y sustituye el nombre de Dios por
“Señor” en la mayoría de los casos.

Versión Moderna:
En esta traducción se usa consecuentemente
el nombre Jehová en las Escrituras Hebreas,
comenzando en Génesis 2:4. T
ambién aparece en una nota
al margen en Hebreos 1:10.

petra5
09-oct.-2016, 20:15
mi biblia es la vida,,es el conocimiento,,el dolor,es el gozo,,,,en paz,,,pero EL maestro,,nos deja un campo minado,,necesitaremos mucho del espiritu santo y del diablo para abrirnos camino con lo que se viene

KIMO
10-oct.-2016, 09:26
mi biblia es la vida,,es el conocimiento,,el dolor,es el gozo,,,,en paz,,,pero EL maestro,,nos deja un campo minado,,necesitaremos mucho del espiritu santo y del diablo para abrirnos camino con lo que se viene

No petra de diablo no necesitamos ayuda

En una oración a Dios, Jesús afirmó:
“Tu palabra es la verdad” (Juan 17:17).

Dios no acepta ninguna religión que contradiga lo que enseña la Biblia.


Jesús dijo “En vano siguen adorándome,
porque enseñan mandatos de hombres como doctrinas”
(Mateo 15:9).

petra5
10-oct.-2016, 11:40
No petra de diablo no necesitamos ayuda

En una oración a Dios, Jesús afirmó:
“Tu palabra es la verdad” (Juan 17:17).

Dios no acepta ninguna religión que contradiga lo que enseña la Biblia.


Jesús dijo “En vano siguen adorándome,
porque enseñan mandatos de hombres como doctrinas”
(Mateo 15:9).


tu piensas que jesus que es dios no sabe como es el diablo????!!!,,,me extraña!!!! Sr,,por eso las doctrinas acme,,desarman personas y las hacen serviles a sus apetencias,como cristiano lo uso al diablo,,recuerda que desde el principio,probamos frutos del arbol del bien y del mal

caminante275
11-oct.-2016, 13:31
La Versión Torres Amat:
El nombre de Jehová
se halla en Salmo 82:19 (83:18);
Isaías 42:8;
pero usa “ADONAI” en Éxodo 6:3;
y sustituye el nombre de Dios por
“Señor” en la mayoría de los casos.

Versión Moderna:
En esta traducción se usa consecuentemente
el nombre Jehová en las Escrituras Hebreas,
comenzando en Génesis 2:4. T
ambién aparece en una nota
al margen en Hebreos 1:10.

Los Testigos de Jehová afirman que el nombre personal de Dios es Jehová: ‘El nombre de “Jehová” es una palabra hebrea que significa literalmente “Él es la causa de la existencia”, es decir, que actúa para un propósito. Él reveló de una manera especial este nombre a Moisés cuando expuso Su propósito en relación con su pueblo elegido, que era entonces bajo la esclavitud de Egipto’(Sea Dios veraz, p. 31). El nombre de Jehová ‘es la más famosa forma del nombre divino’ (Perspicacia para comprender las Escrituras, vol I, p 1023) que es YHWH, el tetragrámaton – del griego tetra “cuatro”, y grama “letra” -, el nombre de Dios en hebreo. Los Testigos de Jehová reconocen, sin embargo, que ‘los ebraicistas generalmente prefieren ‘Yahweh’ considerandola como la pronunciación más probable’ (P. 1025). Sin embargo, dicen, ‘no parece que haya ninguna razón para abandonar la conocida forma ‘Jehová’ en favor de alguna otra forma sugerida’ (P. 1025). ¿Pero entonces es sólo cuestión de pronunciación ya que prefieren pronunciar el sagrado Tetragrámaton YHWH ‘Jehová’ en vez de ‘Yahweh’? No, no es simplemente una cuestión de pronunciación. Hay algo más. Los Testigos de Jehová acusan a los católicos y los protestantes de haber privado al pueblo del conocimiento del nombre de Dios, porque lo habrían eliminado de las diversas traducciones de la Biblia hechas por ellos. ‘El nombre de Dios, por lo tanto es JEHOVÁ. Sin embargo, muchos de los que profesan adorar a Dios han sido irrespetuoso con ese nombre. Algunos, incluso lo han quitado de sus traducciones de la Biblia, substituyendolo por los títulos “Señor” y “Dios”. Esta práctica no sólo esconde el nombre ilustre de Dios, sino también confunde el Señor Jehová con el Señor Jesucristo y con otros ‘señores’ y ‘dioses’ a la que la Biblia se refiere’(“Venga tu reino” imprimido en la República Federal de Alemania 1981, p. 16-17), y otra vez:.. ‘Por lo tanto, por las traducciones modernas de la Biblia, teólogos y traductores de la cristiandad prefieren abandonar el Tetragrámaton o el mas comprensible Jehová o Yahwéh, y reemplazarlo con alguna expresión que suene más neutral como Señor’ (La Atalaya, 15 de abril de 1969, p. 250). Esta es una profanación del nombre de Dios, el cual va en contra de las palabras que Jesús dijo a decirle a Dios: “Santificado sea tu nombre” (Mateo 6:9). ¿Qué hicieron entonces, los Testigos de Jehová? Decidieron poner en marcha el Tetragrammaton, que según sus cálculos se utiliza alrededor de 7.000 veces en la Biblia. En el Antiguo Testamento, llamado por ellos las Escrituras Hebreas, ‘el nombre, representado por las cuatro consonantes hebreas parecen, en general, 6.823 veces’ (Sea Dios veraz, p. 23), en el Nuevo Testamento, llamado por ellos las Escrituras Griegas Cristianas, por otro lado, aparece 237 veces. En cuanto a las razones que explican la falta de Tetragrámaton tanto en los manuscritos Testamento como en el Nuevo son las siguientes. ‘Las Escrituras hebreas fueron traducidas por primera vez en griego hacia el 285-247 a.C; pero desde algún tiempo antes los Judíos comenzaron a evitar pronunciar este nombre en el temor supersticioso de nombrarle en vano. Así que cuando llegaban al nombre, pronunciaban en su lugar la palabra Adonai (Señor) o Elohim (Dios). Al hacer, por lo tanto, la primera traducción griega conocida como la traducción de la Septuaginta (LXX) los traductores siguieron al uso judío y substituyeron en su versión griega los nombres mencionados para designar el nombre de Dios’ (P. 23 ) [1]. ‘¿Por qué entonces el nombre no aparece en los manuscritos de las Escrituras Griegas Cristianas, el llamado Nuevo Testamento, que hemos recibido? Evidentemente porque cuando se hicieron esas copias (del siglo III dC en adelante) el texto original de los escritos de los apóstoles y discípulos ya había sido alterado. Entonces los copistas posteriores deben haber sustituido el nombre divino en la forma del Tetragrámaton por Kyrios y Theos…’(Perspicacia para comprender las Escrituras, vol. I, p. 1028). Siendo ese el caso para el Nuevo Testamento, según la Watchtower, sus traductores han tenido a bien poner el Tetragrámaton, en forma de Jehová, en su lugar. Y se jactan al haberlo hecho: ‘Una traducción que restaura audazmente el nombre de Dios sobre una base sólida es la traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas’ (El nombre divino que durará para siempre, p 27.). He aquí por qué reemplazaron Kyrios ‘Señor’, o Theos ‘Dios’ con Jehová en 237 casos. Además de todo esto los Testigos de Jehová afirman que para establecer una relación personal con Dios, se debe conocer y utilizar su nombre: ‘Conocer y utilizar el nombre de Dios es la única manera de acercarse a Dios y establecer una relación personal con él’ (La Atalaya, 15 de octubre de 1982, p. 31); ‘La única manera en la que uno puede acercarse a Dios y tener una relación personal con él es a conocerlo por su nombre, Yahwéh o Jehová, y aprender a utilizar ese nombre respetuosamente al adorarle’ (La Atalaya, 1 de mayo 1982 p. 9). Esto explica por qué se dan tanto por hacer para dar a conocer el nombre de Jehová a las personas, porque sólo de esta manera se puede establecer una relación personal con Dios. Sólo de esta manera pueden ser salvados: ‘Si también ustedes quieren conseguir la salvación, deben conocer y honrar el nombre de Dios’ (La verdad que lleva a la vida eterna, p. 127); ‘Porque los que no lo usan no se pueden identificar con los que Dios elige como ‘pueblo para su nombre’(Ustedes pueden vivir para siempre en el paraíso en la Tierra, p. 44). Haciendo este trabajo de difundir el nombre de Jehová ellos creen que están siguiendo el ejemplo de Cristo, quien dijo: “Y les he dado a conocer tu nombre, y lo daré a conocer” (Juan 17:26). Jesús dio a conocer a los demás el nombre de Dios, Jehov…’ (Ustedes pueden vivir para siempre en el paraíso en la Tierra, p. 184).

Jorge_Carrillo
11-oct.-2016, 14:40
Quienes suspendieron el uso de la Palabra Yahveh no fue la Iglesia Católica sino los judíos, mismos quienes utilizaron la Palabra Adonai, El Señor.

Cuando Cristo, Dios hijo de Dios vino a la Tierra nunca pronunció la palabra Yahveh o Jehova, de hecho en ninguna parte del Nuevo Testamento se ve que se pronuncie esa Palabra. En todo caso Cristo nos enseña que el Nombre de dios es Padre Hijo y Espíritu Santo.

KIMO
11-oct.-2016, 16:04
Quienes suspendieron el uso de la Palabra Yahveh no fue la Iglesia Católica sino los judíos, mismos quienes utilizaron la Palabra Adonai, El Señor.

Cuando Cristo, Dios hijo de Dios vino a la Tierra nunca pronunció la palabra Yahveh o Jehova, de hecho en ninguna parte del Nuevo Testamento se ve que se pronuncie esa Palabra. En todo caso Cristo nos enseña que el Nombre de dios es Padre Hijo y Espíritu Santo.

Si como no, el uso el nombre de su padre como se decia exactamente, cuando en el templo leyo del libro de isaias

Luc. 4:16-21 ,* Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y, según su costumbre en día de sábado, entró en la sinagoga, y se puso de pie para leer. 17 De modo que se le dio el rollo del profeta Isaías, y abrió el rollo y halló el lugar donde estaba escrito: 18 “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación, 19 para predicar el año acepto de Jehová”. 20 Con eso enrolló el rollo, se lo devolvió al servidor, y se sentó; y los ojos de todos [los que estaban] en la sinagoga se fijaron atentamente en él. 21 Entonces comenzó a decirles: “Hoy se cumple esta escritura que acaban de oír”.

cuinillo
11-oct.-2016, 17:15
Si como no, el uso el nombre de su padre como se decia exactamente, cuando en el templo leyo del libro de isaias

Luc. 4:16-21 ,* Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y, según su costumbre en día de sábado, entró en la sinagoga, y se puso de pie para leer. 17 De modo que se le dio el rollo del profeta Isaías, y abrió el rollo y halló el lugar donde estaba escrito: 18 “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación, 19 para predicar el año acepto de Jehová”. 20 Con eso enrolló el rollo, se lo devolvió al servidor, y se sentó; y los ojos de todos [los que estaban] en la sinagoga se fijaron atentamente en él. 21 Entonces comenzó a decirles: “Hoy se cumple esta escritura que acaban de oír”.





Correcto, KIMO. Si uno consulta el texto en hebreo correspondiente a Isaías 61:1 (que es el texto que Jesús lee), verá que el tetragrámaton aparece dos veces en el mismo.


Por lo tanto, si Jesús no tuvo reticencias en leer ese texto (y no solamente eso, sino que además dice: "Hoy se cumple esa escritura que acaban de oír", confirmando aún más su adhesión a ese texto), significa que Jesús consideraba que el tetragrámaton designaba al Padre en forma adecuada.

petra5
11-oct.-2016, 17:24
Si como no, el uso el nombre de su padre como se decia exactamente, cuando en el templo leyo del libro de isaias

Luc. 4:16-21 ,* Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y, según su costumbre en día de sábado, entró en la sinagoga, y se puso de pie para leer. 17 De modo que se le dio el rollo del profeta Isaías, y abrió el rollo y halló el lugar donde estaba escrito: 18 “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación, 19 para predicar el año acepto de Jehová”. 20 Con eso enrolló el rollo, se lo devolvió al servidor, y se sentó; y los ojos de todos [los que estaban] en la sinagoga se fijaron atentamente en él. 21 Entonces comenzó a decirles: “Hoy se cumple esta escritura que acaban de oír”.



pero ese evangelio es adulterado de una version adulterada de un original adulterado,traducido por un cuentista vendedor del elixir de la vida un señor que hallo en la imprenta mas ganancia que estafando con remedios falsos contra el cancer ,,a mediados del siglo XX un tal russell ,,,https://es.wikipedia.org/wiki/Charles_Taze_Russell#El_Trigo_Milagroso ,,,,,,,estamos en comiienzos del siglo XXI,,un curro acme

cuinillo
11-oct.-2016, 17:44
KIMO:
Tú por qué piensas, cuál sería la explicación, que Jesús casi en general hablara de "Padre" y no utilizara el nombre personal del Padre???


Es que además, luego habla de santificar/glorificar el nombre del Padre ... pero si prácticamente no lo mencionó ... ¿no es medio contradictorio de nuevo/cuándo no? :001_unsure:


Algunas opciones:
1) Quería mostrar una relación de gran proximidad con el Padre, llamándolo "Padre".
2) No quería que sus detractores lo acusaran de usar el nombre personal del Padre en vano.
3) Daba por seguro que ya todo el mundo conocía el nombre personal del Padre, y que era innecesario mencionarlo.

¿Otras?

KIMO
12-oct.-2016, 17:35
pero ese evangelio es adulterado de una version adulterada de un original adulterado,traducido por un cuentista vendedor del elixir de la vida un señor que hallo en la imprenta mas ganancia que estafando con remedios falsos contra el cancer ,,a mediados del siglo XX un tal russell ,,,https://es.wikipedia.org/wiki/Charles_Taze_Russell#El_Trigo_Milagroso ,,,,,,,estamos en comiienzos del siglo XXI,,un curro acme

petra no te desesperes,
y no empieces a hablarme de algo totalmente distinto,
vamos a continuar con el tema que estamos tratando, si.
mira te explico

Cristo cito del libro de ISAIAS, ESE LIBRO DE ISAIAS contiene el nombre de Dios y cuando el leyó del libro de Isaias pronuncio YHWY exactamente como se pronuncia, hoy nosotros no tenemos manera de saber como se pronunciaba ese nombre, pero Jesús y las personas en su tiempo si lo usaban.

KIMO
12-oct.-2016, 17:47
KIMO:
Tú por qué piensas, cuál sería la explicación, que Jesús casi en general hablara de "Padre" y no utilizara el nombre personal del Padre???


Es que además, luego habla de santificar/glorificar el nombre del Padre ... pero si prácticamente no lo mencionó ... ¿no es medio contradictorio de nuevo/cuándo no? :001_unsure:


Algunas opciones:
1) Quería mostrar una relación de gran proximidad con el Padre, llamándolo "Padre".
2) No quería que sus detractores lo acusaran de usar el nombre personal del Padre en vano.
3) Daba por seguro que ya todo el mundo conocía el nombre personal del Padre, y que era innecesario mencionarlo.

¿Otras?

Como todos conocian el nombre de su Padre
Jesus isto a las peronas a santificar ese nombre

Jesús dijo:
Ustedes, pues, tienen que orar de esta manera: ‘Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Efectúese tu voluntad como en el cielo, también sobre la tierra

Jesús estaba al tanto de la profunda importancia
del nombre de su Padre, y la recalcó.

Por eso dijo a sus enemigos religiosos:
Yo he venido en el nombre de mi Padre,
pero ustedes no me reciben;
si algún otro llegara en su propio nombre,
recibirían a ese.
Se lo dije a ustedes, y sin embargo no creen.
Las obras que hago en el nombre de mi Padre,
estas dan testimonio acerca de mí
Juan 5:43; 10:25; Marcos 12:29,*30.

En oración a su Padre, Jesús dijo:
Padre, glorifica tu nombre.’
Luego vino una voz del cielo:
‘Lo glorifiqué, y también lo glorificaré de nuevo.

En una ocasión posterior, Jesús oró:
He puesto tu nombre de manifiesto
a los hombres que me diste del mundo.
Tuyos eran, y me los diste,
y han observado tu palabra.
Y yo les he dado a conocer tu nombre,
y lo daré a conocer,
para que el amor con que me amaste esté en ellos,
y yo en unión con ellos . (Juan 12:28; 17:6,*26.)

Como judío, Jesús tenía que conocer
el nombre de su Padre, Jehová, o Yahveh,
porque sabía que en las Escrituras decía:

Ustedes son mis testigos —
es la expresión de Jehová—,
aun mi siervo a quien he escogido,
para que sepan y tengan fe en mí,
y para que entiendan que yo soy
el Mismo. Antes de mí no fue formado Dios alguno,
y después de mí continuó sin que lo hubiera.
De modo que ustedes son mis testigos —
es la expresión de Jehová—, y yo soy Dios.
(Isaías 43:10, 12.)

Por lo tanto,
los judíos como nación
fueron escogidos para que fueran testigos de Jehová.
Jesús, que era judío,
era también testigo de Jehová.

(Revelación 3:14.)
Y al ángel de la congregación
que está en Laodicea escribe:
Estas son las cosas que dice el Amén,
el testigo fiel y verdadero,
el principio de la creación por Dios

El hecho de que Jesús usó el nombre divino tiene el testimonio de los acusadores judíos que siglos después de su muerte dijeron que si él había ejecutado milagros era “solo porque había llegado a dominar el nombre ‘secreto’ de Dios”.—The Book of Jewish Knowledge (El libro del conocimiento judío).

Ciertamente Jesús conocía el nombre singular de Dios. A pesar de la tradición judía de aquel tiempo, Jesús de seguro habría usado el nombre. Él no permitía que la tradición de los hombres venciera sobre la ley de Dios

KIMO
18-sep.-2019, 21:34
El nombre divino en las Escrituras Griegas Cristianas
“Jehová.” Heb.: יהוה (YHWH o JHVH)

Entonces el Tetragrámaton en caracteres hebreos (יהוה)
se usó tanto en el texto hebreo como en la Septuaginta griega.
Por lo tanto, fuera que Jesús y sus discípulos
leyeran las Escrituras en hebreo o en griego,
se encontrarían con el nombre divino.

En la sinagoga de Nazaret,
cuando Jesús se levantó y aceptó el libro de Isaías y leyó 61:1,2,
donde se usa el Tetragrámaton, pronunció el nombre divino.
Esto estaba de acuerdo con su resolución
de dar a conocer el nombre de Jehová,
como se puede ver por su oración a su Padre:
“He puesto tu nombre de manifiesto a los hombres
que me diste del mundo.
Yo les he dado a conocer tu nombre, y lo daré a conocer”.
(Jn 17:6,26.)