PDA

Ver la Versión Completa : Palabras, palabros, expresiones y su significado



LadyInRed
18-ago.-2015, 16:37
Pololear es encontrar una novia o un novio, y establecer una relación de pareja, puede ser antes de casarse. Es todo lo que conlleva conocerse, salir juntos, celebrar cosas juntos, vivir juntos. Aca en Chile decimos eso a lo que en otros paises le llaman novios, acá es pololos.


Hablando de pololos y de pololear y toda vez que este es un foro internacional, se me ocurrió abrir este post sobre palabras, "palabros", expresiones y modismos, en el que podemos aprender unos de otros y reírnos un montón.

Hablamos el mismo idioma pero a veces no nos entendemos y lo que para unos es una palabra normal y corriente para otros puede ser una vulgaridad, un insulto o algo completamente diferente.

Empiezo contándoles cuando estando en Madrid, escuché eso de "te voy a coger los bajos"; yo me quedé con cara de :ohmy: :confused: imaginando oootra cosa (en México el verbo coger se utiliza comúnmente para referirse al acto sexual) y en realidad la expresión se refería a subir la bastilla de un pantalón. En España, si quieres que te hagan un arreglo, es lógico que el sastre te diga, “Quítate los pantalones que te voy coger los bajos”.

:laugh:

¡Espero sus aportaciones! ;)

JordyFV
18-ago.-2015, 17:38
Jajajaja, ahhh qué risa.
Yo siempre imaginé que era:
Coger. Agarrar un objeto.
Cojer: Acto sexual.

Bueno, vengo a aportar en este post.
He conocido gente de muchos países, así que aquí va mi aporte sobre la palabra mujer.

Español: Mujer.

Costa Rica: Muchacha.
Argentina: Mina.
Uruguay: Gurisa.
Perú: Flaca (no sé si a una gorda se le puede decir eso).
Venezuela: Chama.

Eso es lo que recuerdo. :thumbup1:

DarkWarlock86
18-ago.-2015, 18:36
Algunos de Colombia:

Parcero: Amigo, camarada, compañero

Pirobo: Termino despectivo usado para referirse a un miembro del sexo masculino. Equivalante a "pobre diablo", "infeliz", "desgraciado" o "imbecil".

Sapo: Persona que se mete en los asuntos ajenos, o bien, un soplón. Sapear: Delatar.

Golpe de Ala: Mal olor en las axilas.

Lambón: Adulador.

Dar Piso: Matar, asesinar. "Callese pirobo o le doy piso".

"Chupar Gladiolo": Estar muerto. "Mandar a alguien a chupar gladiolo": Matar, asesinar.

Man: Hombre. Mancito: Tipejo. Man X: Un hombre cualquiera.

Vieja: Mujer. Vieja X: Una mujer cualquiera.

Mamar Gallo: Tomar del pelo. "¿Tu me estas mamando gallo?"

Camello: Dicese de una actividad muy dificil o trabajosa. Tambien se usa para referirse a un empleo o trabajo (equivalente al "chamba" de los mexicanos). Camellar: Trabajar

Güaricha: Mujerzuela

Coronar: Tener exito en una empresa, mision o tarea. Dicho de una mujer: llevarsela a la cama (generalmente despues de un largo cortejo).

Paila: Expresión pronunciada cuando una situación ya no tiene remedio. "¡Ya Paila!". También quiere decir "malo" o cualquier otro termino negativo. "Que man tan paila"

Sal: Mala suerte. Salado: Persona con mala suerte.

Leche: Suerte, ya sea esta buena o mala. "¡Que Leche!". Lechero: Suertudo. "¡Me ganaste por pura leche!": Me ganaste por pura suerte.

Sancho_m
19-ago.-2015, 01:14
La palabra CULO, se emplea en España, pero yo se que en otros países de habla hispana se denomina de otras formas y este es un ejemplo, quizá esto no encaje del todo aquí, pero es una alegoría al culo de la mujer y sus distinta formas de denominarlo, según los países, pero toda lo tienen en el mismo sitio, y es encantador:blush:



EL CULO DE LA ARQUITECTA

No suelo concordar con el prójimo varón sobre cuál es el mejor culo. Noto un gusto general por el culito escuálido de las modelos flacas. A mí me gustan grandes, hospitalarios, macizos. Me gusta el culo balcón, que sobresale y se autosustenta como un milagro de ingeniería. El culo bien latino, de doble pompa viva y prodigiosa.

Me salen versos cuando hablo de culos. Con su poder de atracción inequívoca, su convergencia invitadora, es un hit prehistórico. Despierta nuestro costado más bestial: el del acoplamiento en cuatro patas. Las tetas son un invento más reciente. El culo, en cambio, es lírico, musical, cadencioso, indiscernible del meneo de caderas, del ritmo, la batida de la bossa que retrata a la garota que se aleja en Ipanema. Porque el culo siempre se aleja, siempre se va yendo, invitando a que lo sigan. Se mueve en dirección contraria de las tetas, que siempre vienen y por eso suelen ser alarmantes, amenazadoras. Las tetas confrontan, el culo huye, es elegía de sí mismo, se va yendo como la vida misma y deja tristes a los hombres pensando qué cosa más linda, más llena de gracia aquella morena que viene y que pasa con dulce balance camino del mar.


Las argentinas tienen orto, las colombianas jopo, las brasileras bunda, las mexicanas bote, las peruanas tarro, las cubanas nevera o fambeco, las chilenas tienen poto. O mejor dicho, las chilenas no tienen poto, según mis amigos transandinos que se quejan de esa falta y quedan asombrados cuando viajan por Latinoamérica. Yo mismo casi me encadeno a la muralla del Baluarte de San Francisco, en el último Festival de Cartagena de Indias, para no tener que volver y poder seguir admirando el desfile incesante de cartageneras o barranquilleras cuyos culos altaneros merecían no este breve artículo sino un tratado enciclopédico o un poemario como el Canto General.


De las cosas que hacen las mujeres por su culo, la que más ternura me
da es cuando lo acercan a la estufa para calentarlo. No lo pueden
evitar. Pasan frente a una chimenea o un radiador y acercan el culo,
lo empollan un rato. El culo es la parte más fría de una mujer.
Siempre sorprende al tacto esa temperatura, el frescor del cachete en
el primer encuentro con la mano.


Durante el abrazo, se puede llegar a los cachetes de dos maneras. Una es desde arriba, si la mujer tiene puesto un pantalón, pero es dificultoso y lo ajustado de la tela impide la maniobra y la palmada vital. La otra forma es desde abajo y eso es lo mejor, cuando se alcanza el culo levantando de a poco el vestido, por los muslos, y de pronto se llega a esas órbitas gemelas, esa abundancia a manos llenas.


En ese instante se siente que las manos no fueron hechas para ninguna otra cosa más que palpar esa felicidad, para sentir con todos los músculos del cuerpo la blanda gravitación, el peso exacto de la redondez terrestre.


Se suele pensar que, en el sexo, la posición de perrito somete a la mujer. Pero hay que decir que abordar por detrás a una mujer de ancas poderosas puede ser todo lo contrario: es como acoplarse a una locomotora, como engancharse en la fuerza de la vida, hay que seguirla, no es fácil, uno queda subordinado a su energía, hay que trabajar, darle mucha bomba, carbón para la máquina. Es uno el que queda sometido a su gran expectativa, absorto, subyugado, vaciándose para siempre en la doble esfera viva de esa mantis religiosa.


Una vez vi un hombre de unos 45 años dando vueltas al parque, corriendo tras su personal trainer. Lo curioso es que era una persona ltrainer, y las calzas azules de esta profesora de gimnasia evidenciaban que tenía un doctorado en glúteos. Como el burro tras la zanahoria, el hombre corría tras ella sin pensar en nada más que ese seguimiento personal. No me sorprendería que a la media hora hubiera un grupo de corredores trotando detrás, en caravana.


La música de los culos es la del flautista de Hamelin. Los hombres, como legión de ratones, van tras ella, hipnotizados.

Las mujeres saben aprovechar sus recursos. Yo trabajé en una empresa
en el mismo piso que una arquitecta narigona (esas narigonas sexys) y
con un 'tremendo fambeco'. Ella sabía que era su mejor ángulo y lo hacía valer, con unos pantalones ajustados que dejaban todo temblando.
Era una de esas oficinas cuadradas, llenas de líneas rectas: el almanaque cuadriculado, la tabla rectangular del escritorio, la ventana, los estantes, las carpetas de archivos. Un lugar irrespirable de no ser por el culo de la arquitecta que a veces pasaba camino a tesorería o a la fotocopiadora. Su culo era lo único redondo en todo este edificio de oficinas. Lo único vivo yo creo. Nunca intenté nada (se decía que tenía un novio), pero en una época yo pensaba escribir una novela con los acoplamientos heroicos que imaginé con ella. Una novela que iba a titular, con un guiño a Greenaway, 'El culo de una arquitecta'.


No escribí ni dos líneas de esa novela, pero sí algunos poemas que ella nunca leyó. Me acuerdo que la veía antes de verla, la intuía en un ritmo particular que tenía el sonido de sus pasos, un peso, un roce de la cara interna de sus muslos de falsa mulata. Cuando aparecía en el rabillo de mi ojo, ya sabía plenamente que se trataba de ella. Y pasaba y todo se detenía un instante, el memo, el mail, la voz en el teléfono, todo se curvaba de pronto, no había más rectas, todo se ovalaba, se abombaba, y el corazón del oficinista medio quedaba bailando. No exagero.


Además era plena crisis del 2002. Todo se derrumbaba, caían los
Ministros, los presidentes, caía la economía, la moneda, la bolsa, caía el gran telón pintado del primer mundo, caía la moral, el ingreso per cápita, todo caía, salvo el culo de la arquitecta que parecía subir y subir, cada vez más vivaracho, más mordible, más esférico, más encabritado en su oscilación por los corredores, pasando en un meneo vanidoso que parecía ir diciendo no, mírame pero no, sígueme pero no, dedícame poemas pero no.


Ojalá ella llegue a leer esto algún día y se entere del bien que me hizo durante esos dos años con solo ser parte de mi día laborable pasando con tanta gracia frente al mono de mi hormona.. Y ojalá se entere también que, cuando me echaron, lo único que lamenté fue dejar de verla desfilar por los pasillos, respingando el durazno gigante de su culo soñado.


* Pedro Mairal nació en Buenos Aires en 1970.

Sancho_m
19-ago.-2015, 04:25
Desde que se inventó la maquina para cortar jamón y el wide, ni el jamón sabe a jamón ni el co,,,,o, sabe a co.....o :blushing:

LadyInRed
19-ago.-2015, 11:28
:thumbup:

Les voy a contar de una frase que se usa coloquialmente en México, en mi ciudad se usa con frecuencia, que les hace mucha gracia a los extranjeros:

"Cachetear las banquetas"; "lo trae cacheteando las banquetas".

Significa, bien que alguien está dolido porque no le hacen caso en el amor o bien, que está enamoradísimo y babeando por la persona en cuestión.

Supuestamente surgió porque cuando una mujer no le hacía caso a un hombre, éste se emborrachaba al grado de quedar tirado en las banquetas (aceras) como lo hacían los "teporochos" (se les llama así los alcohólicos en situación ya muy degradada que piden limosna para comprar más alcohol para beber y viven en las calles durmiendo en el suelo, en las banquetas).

Y cachetear viene de "cachete" (mejilla, moflete).

Nietzscheano
19-ago.-2015, 14:56
Con respecto al tema:

w43__wzPItg

LadyInRed
21-ago.-2015, 12:44
¿Será cosa mía o la mujer del vídeo da miedo?:scared:

JordyFV
21-ago.-2015, 12:49
Ey.

Costa Rica: Mae.
Argentina: Che.
Colombia: parce.
Venezuela: Chamo.
Caribe: Oye.
perú: Oe.
México: guey.

LadyInRed
21-ago.-2015, 13:11
Ey.

Costa Rica: Mae.
Argentina: Che.
Colombia: parce.
Venezuela: Chamo.
Caribe: Oye.
perú: Oe.
México: guey.

En México, Ey es Ey y Güey se utiliza de varias formas:
- Para denotar torpeza, ignorancia o estupidez en expresiones como «¡Qué güey soy, se me olvidó el celular!», o «¡No seas güey!»;
-Para referirse a la persona con la que se está hablando («No, güey, no pude ir») o para referirse a una persona de la cual no se conoce el nombre («¿Qué no es tu hermano aquel güey de camisa roja?», «sí, güey», o bien «no, güey»). En estos dos casos, significa «sujeto».

JordyFV
21-ago.-2015, 13:31
En México, Ey es Ey y Güey se utiliza de varias formas:
- Para denotar torpeza, ignorancia o estupidez en expresiones como «¡Qué güey soy, se me olvidó el celular!», o «¡No seas güey!»;
-Para referirse a la persona con la que se está hablando («No, güey, no pude ir») o para referirse a una persona de la cual no se conoce el nombre («¿Qué no es tu hermano aquel güey de camisa roja?», «sí, güey», o bien «no, güey»). En estos dos casos, significa «sujeto».

Okey, güey. :crying:

Nietzscheano
21-ago.-2015, 16:55
- Mae ¿Pura vida?
- ¡Tuanis, tuanis! ¡Aquí pura vida!
- ¡Tiempo de no verlo güevón! ¿cómo estuvo el ride a la playa?
- ¡Diay pura vida! El chante un toque despichado pero la moncha muy buena. Lo güeiso fue que había temporal entonces nos cayó un baldazo.
- ¡Ah qué pura vida!
- ¡Sí mae! ¿Y la chamaca suya qué, siempre rica?
- ¡Seas picha mae!
- jaja no se putee mae ¡sólo lo estoy agarrando de un güevo!
- ¡Ah pura vida, jaja! Diay no, ahí está, breteando en el mismo chante, y los fines con aquel mae que es polaco.
- ¡Está demente! ¿Con aquel mae que le echaba el ruco, el que anda el milcillo rojo?
- Sí, con ese hijueputa.
- ¡Diay, qué cagada! ¿Y el mae ya se compuso?
- ¡No qué va! Sigue siendo el mismo carepicha, sólo que la güila lo puso en raya la última vez y ahora el mae choca con cerca siempre.
- Eso eso, hay que pararlo en seco.
- Bueno mae, pura vida, lo dejo, ahí viene mi lata.
- ¡Ráyela ráyela! Va a tener que pegar morón para agarralo.
- Sí mae, bueno me saluda a sus tatas.
- Ok, pura vida.


Típica conversación de esquina en cualqueir punto de Costa Rica entre dos personas que tienen entre 3 y 5 días de no haberse visto jajajaja!!

¿Entendieron algo?

Sancho_m
22-ago.-2015, 00:46
- Mae ¿Pura vida?
- ¡Tuanis, tuanis! ¡Aquí pura vida!
- ¡Tiempo de no verlo güevón! ¿cómo estuvo el ride a la playa?
- ¡Diay pura vida! El chante un toque despichado pero la moncha muy buena. Lo güeiso fue que había temporal entonces nos cayó un baldazo.
- ¡Ah qué pura vida!
- ¡Sí mae! ¿Y la chamaca suya qué, siempre rica?
- ¡Seas picha mae!
- jaja no se putee mae ¡sólo lo estoy agarrando de un güevo!
- ¡Ah pura vida, jaja! Diay no, ahí está, breteando en el mismo chante, y los fines con aquel mae que es polaco.
- ¡Está demente! ¿Con aquel mae que le echaba el ruco, el que anda el milcillo rojo?
- Sí, con ese hijueputa.
- ¡Diay, qué cagada! ¿Y el mae ya se compuso?
- ¡No qué va! Sigue siendo el mismo carepicha, sólo que la güila lo puso en raya la última vez y ahora el mae choca con cerca siempre.
- Eso eso, hay que pararlo en seco.
- Bueno mae, pura vida, lo dejo, ahí viene mi lata.
- ¡Ráyela ráyela! Va a tener que pegar morón para agarralo.
- Sí mae, bueno me saluda a sus tatas.
- Ok, pura vida.


Típica conversación de esquina en cualqueir punto de Costa Rica entre dos personas que tienen entre 3 y 5 días de no haberse visto jajajaja!!

¿Entendieron algo?



Yo supongo que esto son coloquios barrio bajeros, pues Toño el locutor y escritor mexicano, yo lo leo y no tengo ninguna dificultad en entenderlo, en España también existen otras expresiones y aunque no es mi forma de escribir, podría hacerlo, pero estamos en un foro internacional y escribo el español, sin modismos para que todo el mundo me entienda.

P/D: Si cada uno emplea la jerga propia de su país, esto resultaría la Torre de Babel

Nietzscheano
22-ago.-2015, 04:40
Duplicado, perdonar ¿En este foro no existe la posibilidad de borrar?

Das click en "editar", luego en "borrar", luego selecciones la opción "borrar" y finalmente das click en "eliminar".

Precisamente es requisito indispensable expresarse acá con propiedad para hacerse comprender, eso lo entendemos los asiduos participantes a los foros. A veces veo que entran algunos que no tienen tanto en mente el hecho de hacerse comprender, me vienen a la mente un chico argentino que quería aprender a "chamuyar" mujeres, otro que quiere pololear y algunos para los cuales la palabra "almorzar" es, sino desconocida sí innecesaria y no utilizada. Precisamente lo coloquial, lo cotidiano es lo que da razón al hilo pues si bien tenemos una lengua unificada, lo cual me agrada bastante, la zona en la que se habla esta lengua es amplísima y la hace muy rica en diversidad.

Sancho_m
22-ago.-2015, 04:51
Das click en "editar", luego en "borrar", luego selecciones la opción "borrar" y finalmente das click en "eliminar".

Precisamente es requisito indispensable expresarse acá con propiedad para hacerse comprender, eso lo entendemos los asiduos participantes a los foros. A veces veo que entran algunos que no tienen tanto en mente el hecho de hacerse comprender, me vienen a la mente un chico argentino que quería aprender a "chamuyar" mujeres, otro que quiere pololear y algunos para los cuales la palabra "almorzar" es, sino desconocida sí innecesaria y no utilizada. Precisamente lo coloquial, lo cotidiano es lo que da razón al hilo pues si bien tenemos una lengua unificada, lo cual me agrada bastante, la zona en la que se habla esta lengua es amplísima y la hace muy rica en diversidad.

Te lo agradezco Nietzscheano, pero este foro es el más complicado de Internet. Tuve que hacer un curso intensivo para poner un vídeo y ahora otro para borrar, algo que trae cualquier foro de una forma muy simple.

Sr. Administrador, con todo mi respeto, le suplico que si es posible nos facilite estas pequeñas cosas a los usuarios. MUY AGRADECIDO

LadyInRed
22-ago.-2015, 10:25
- Mae ¿Pura vida?
- ¡Tuanis, tuanis! ¡Aquí pura vida!
- ¡Tiempo de no verlo güevón! ¿cómo estuvo el ride a la playa?
- ¡Diay pura vida! El chante un toque despichado pero la moncha muy buena. Lo güeiso fue que había temporal entonces nos cayó un baldazo.
- ¡Ah qué pura vida!
- ¡Sí mae! ¿Y la chamaca suya qué, siempre rica?
- ¡Seas picha mae!
- jaja no se putee mae ¡sólo lo estoy agarrando de un güevo!
- ¡Ah pura vida, jaja! Diay no, ahí está, breteando en el mismo chante, y los fines con aquel mae que es polaco.
- ¡Está demente! ¿Con aquel mae que le echaba el ruco, el que anda el milcillo rojo?
- Sí, con ese hijueputa.
- ¡Diay, qué cagada! ¿Y el mae ya se compuso?
- ¡No qué va! Sigue siendo el mismo carepicha, sólo que la güila lo puso en raya la última vez y ahora el mae choca con cerca siempre.
- Eso eso, hay que pararlo en seco.
- Bueno mae, pura vida, lo dejo, ahí viene mi lata.
- ¡Ráyela ráyela! Va a tener que pegar morón para agarralo.
- Sí mae, bueno me saluda a sus tatas.
- Ok, pura vida.


Típica conversación de esquina en cualqueir punto de Costa Rica entre dos personas que tienen entre 3 y 5 días de no haberse visto jajajaja!!

¿Entendieron algo?

El "ok" me quedó clarísimo :biggrin:

Sancho_m
22-ago.-2015, 10:54
Das click en "editar", luego en "borrar", luego selecciones la opción "borrar" y finalmente das click en "eliminar".

Precisamente es requisito indispensable expresarse acá con propiedad para hacerse comprender, eso lo entendemos los asiduos participantes a los foros. A veces veo que entran algunos que no tienen tanto en mente el hecho de hacerse comprender, me vienen a la mente un chico argentino que quería aprender a "chamuyar" mujeres, otro que quiere pololear y algunos para los cuales la palabra "almorzar" es, sino desconocida sí innecesaria y no utilizada. Precisamente lo coloquial, lo cotidiano es lo que da razón al hilo pues si bien tenemos una lengua unificada, lo cual me agrada bastante, la zona en la que se habla esta lengua es amplísima y la hace muy rica en diversidad.

Estoy de acuerdo contigo en que la diversidad engrandece el vocabulario, pero siempre pensando en lo demás que no saben los modismos típicos de otros países, se puede hablar coloquialmente y luego entre paréntesis traducirlo al español que es el que todos hablamos y sabemos. Ejemplo hecho por mí mismo en un post puesto hoy mismo:

Diario de un español cualquiera
________________________________________

Killo, en andaluz quiere decir "chiquillo"

A/ Killo. Estas currando? B/ Que va…………………….

LadyInRed
22-ago.-2015, 10:59
Y "Currando" significa trabajando ;)

Sancho_m
22-ago.-2015, 11:03
Y "Currando" significa trabajando ;)

jajajajajaja Eso creo que es universal:thumbup1:

LadyInRed
22-ago.-2015, 11:06
jajajajajaja Eso creo que es universal:thumbup1:

Pues, en México no se usa para nada, esa palabra yo solo la he oído en España.

Sancho_m
22-ago.-2015, 11:10
Pues, en México no se usa para nada, esa palabra yo solo la he oído en España.

Pues no lo sabía, PERDÓN HERMOSA LADY

LadyInRed
22-ago.-2015, 11:14
Beso para ti, encantador Sancho.

Otra palabra que escuché en España y en México no existe es "cotilla"/"cotilleo", aquí sería: chismoso, chisme.

Sancho_m
22-ago.-2015, 13:34
Beso para ti, encantador Sancho.

Otra palabra que escuché en España y en México no existe es "cotilla"/"cotilleo", aquí sería: chismoso, chisme.

Sinifican lo mismo según la RAE (Real Academia Española:

Cotilla: Chismosa, murmuradora.

Lady, no pretendo que se aclaren todos los modismos propios de otros países, los que se sobre entienden como tu has entendido estos, no es preciso, sería el cuento de nunca acabar.

Tu sabias lo que significaba "Currar" y cotilla, pero estoy seguro que no sabías lo que significaba Killo esas palabras exclusivas de un país son las que yo pretendo que se aclaren, aclarar las que se suponen que se saben o se imaginan, no es necesario, sería el cuento de nunca acabar

¿Me entiendes verdad querida Lady? BESOS

DERAL
24-ago.-2015, 14:16
Hoy leí una palabra que no conocía...:scared: EMACIACIÓN: adelgazamiento patológico!

Aprendí algo nuevo para mí!

Oiwa
24-ago.-2015, 15:21
La MADRE mexicana:

Partirse la madre. Esforzarse mucho y, también, golpearse muy fuerte. Por ejemplo: “Me parto la madre en el trabajo para pagar la renta” o “Me partí la madre en el trabajo y necesito un doctor.”

Madres. Cosas.

Madrecita. Utilizado para calificar objetos como “más pequeños de lo deseado”. También es un apelativo de respeto hacia mujeres de edad avanzada.

Me vale madres. Expresión de desinterés.

No tienes madre. Sentencia reprobatoria para condenar conductas ajenas (que nosotros también practicamos, pero que jamás aceptaríamos públicamente). No tener madre es, básicamente, ser un sinvergüenza.

Estar a toda madre. Estar estupendo.

¡Qué poca madre! Juicio de valor negativo.

Estar hasta la madre. Mostrarse particularmente harto de alguna situación. También, estar bien pedo.

Madre. Sinónimo cuasi universal aplicable a objetos inanimados y animales pequeños. Forma más simple de la sustitución léxica en el español de México. Por ejemplo, en la oración “Pásame el reloj que está encima de aquella repisa”, podemos sustituir los dos sustantivos, teniendo como resultado “Pásame la madre que está encima de aquella otra madre”.

Estoy madreadísimo. Situación en la que se encuentra una persona que ha caído en los excesos, ya sean de naturaleza deportiva, laboral, etílica, lúdica o cualquiera de sus combinaciones.

¡Madres! o ¡En la madre! Expresión de incredulidad o asombro.

¡Qué madriza! Utilizado para calificar una batalla como desigual. Por ejemplo: “¡Qué madriza le puso Alemania a Brasil!”.

¡Qué madrazo! Expresión de asombro o preocupación a consecuencia de la intensidad en una colisión.

Ni madres. Nada. “No entiendo ni madres”.

¡Ni madres! Negación rotunda.

Vamos a partir madres. Expresa seguridad en la victoria en un contexto competitivo. También es una invitación a la violencia…

Valió madre(s). “Se echo a perder”. Aplica para planes, empleos, relaciones interpersonales, salud, electrodomésticos y comida. Por ejemplo: “Dejaste la leche afuera del refri y valió madres”.

A chin*ar a su madre. Invitación a que alguien deje el recinto en el que se encuentra en ese momento y busque uno nuevo. ¡Fuera!

Violetta
24-ago.-2015, 15:28
Jajajaja mejor no se pudo, Oiwis!

Oiwa
24-ago.-2015, 15:31
Jajajaja mejor no se pudo, Oiwis!

Viole, a mis años y todavía no puedo escribir "chin*ar"... :scared: Entiendo todas estas expresiones, pero jamás las he usado. :confused1:

Al final si soy una niña buena. :thumbdown:

Sancho_m
24-ago.-2015, 15:38
La MADRE mexicana:

Partirse la madre. Esforzarse mucho y, también, golpearse muy fuerte. Por ejemplo: “Me parto la madre en el trabajo para pagar la renta” o “Me partí la madre en el trabajo y necesito un doctor.”

Madres. Cosas.

Madrecita. Utilizado para calificar objetos como “más pequeños de lo deseado”. También es un apelativo de respeto hacia mujeres de edad avanzada.

Me vale madres. Expresión de desinterés.

No tienes madre. Sentencia reprobatoria para condenar conductas ajenas (que nosotros también practicamos, pero que jamás aceptaríamos públicamente). No tener madre es, básicamente, ser un sinvergüenza.

Estar a toda madre. Estar estupendo.

¡Qué poca madre! Juicio de valor negativo.

Estar hasta la madre. Mostrarse particularmente harto de alguna situación. También, estar bien pedo.

Madre. Sinónimo cuasi universal aplicable a objetos inanimados y animales pequeños. Forma más simple de la sustitución léxica en el español de México. Por ejemplo, en la oración “Pásame el reloj que está encima de aquella repisa”, podemos sustituir los dos sustantivos, teniendo como resultado “Pásame la madre que está encima de aquella otra madre”.

Estoy madreadísimo. Situación en la que se encuentra una persona que ha caído en los excesos, ya sean de naturaleza deportiva, laboral, etílica, lúdica o cualquiera de sus combinaciones.

¡Madres! o ¡En la madre! Expresión de incredulidad o asombro.

¡Qué madriza! Utilizado para calificar una batalla como desigual. Por ejemplo: “¡Qué madriza le puso Alemania a Brasil!”.

¡Qué madrazo! Expresión de asombro o preocupación a consecuencia de la intensidad en una colisión.

Ni madres. Nada. “No entiendo ni madres”.

¡Ni madres! Negación rotunda.

Vamos a partir madres. Expresa seguridad en la victoria en un contexto competitivo. También es una invitación a la violencia…

Valió madre(s). “Se echo a perder”. Aplica para planes, empleos, relaciones interpersonales, salud, electrodomésticos y comida. Por ejemplo: “Dejaste la leche afuera del refri y valió madres”.

A chin*ar a su madre. Invitación a que alguien deje el recinto en el que se encuentra en ese momento y busque uno nuevo. ¡Fuera!

¿Por qué sera que la madre se emplea par tantas cosas? En este mundo no existe nada más importante que una madre, el padre, por lo general, es un elemento necesario y complementario.

Sancho_m
24-ago.-2015, 15:41
Viole, a mis años y todavía no puedo escribir "chin*ar"... :scared: Entiendo todas estas expresiones, pero jamás las he usado. :confused1:

Al final si soy una niña buena. :thumbdown:

Haces muy bien en no usarla, eso dice mucho de ti.:thumbup1:

Violetta
24-ago.-2015, 15:42
Viole, a mis años y todavía no puedo escribir "chin*ar"... :scared: Entiendo todas estas expresiones, pero jamás las he usado. :confused1:

Al final si soy una niña buena. :thumbdown:

Sí, eres una niña buena! Yo soy muy mala, la peor! Todas me las sé y sin necesidad de ver en dónde las puedo emplear :blushing:

Violetta
24-ago.-2015, 15:42
Haces muy bien en no usarla, eso dice mucho de ti.:thumbup1:

Y de mi no? Jajajaja

No contestes!

Sancho_m
24-ago.-2015, 16:04
Y de mi no? Jajajaja

No contestes!



http://i.imgur.com/fETVklI.jpg

Nietzscheano
24-ago.-2015, 16:24
Viole, a mis años y todavía no puedo escribir "chin*ar"... :scared: Entiendo todas estas expresiones, pero jamás las he usado. :confused1:

Al final si soy una niña buena. :thumbdown:

Me pasa algo parecido. Hay cierta gente a la que le guardo mucho respeto, mis padres incluidos, y delante de ellos no puedo hablar vulgarmente (entiéndase vulgar como sinónimo de ordinario y no de obsceno).

Oiwa
24-ago.-2015, 16:27
Me pasa algo parecido. Hay cierta gente a la que le guardo mucho respeto, mis padres incluidos, y delante de ellos no puedo hablar vulgarmente (entiéndase vulgar como sinónimo de ordinario y no de obsceno).

Yo no puedo frente a nadie, creo que más por respeto a mí que a los demás, pues ni sola uso esas expresiones.

No he hecho nada ilegal ni digo malas palabras... que vida la mía. :crying:

Nietzscheano
24-ago.-2015, 16:30
Yo no puedo frente a nadie, creo que más por respeto a mí que a los demás, pues ni sola uso esas expresiones.

No he hecho nada ilegal ni digo malas palabras... que vida la mía. :crying:

Bueno, no se crea que soy un mal hablado. :confused1::confused1: Tampoco es que frente a mis amigos u otra gente soy un saco de sandeces. De hecho me pasa muchas veces que debo explicar las palabras. "Maldito gusto por las letras que no es generalizado" pienso.

La última vez debí explicar qué es "perenne".

Oiwa
24-ago.-2015, 16:39
Bueno, no se crea que soy un mal hablado. :confused1::confused1: Tampoco es que frente a mis amigos u otra gente soy un saco de sandeces. De hecho me pasa muchas veces que debo explicar las palabras. "Maldito gusto por las letras que no es generalizado" pienso.

La última vez debí explicar qué es "perenne".

Y yo "palitroche"...

Zampabol
24-ago.-2015, 16:41
Y yo "palitroche"...

¿Qué es palitroche? En España sabemos lo que es palitroque, pero ¿Palitroche?:confused:

Oiwa
24-ago.-2015, 16:42
¿Qué es palitroche? En España sabemos lo que es palitroque, pero ¿Palitroche?:confused:

Cualquier insecto que no sé como se llama... :001_tt2:

Zampabol
24-ago.-2015, 16:43
Cualquier insecto que no sé como se llama... :001_tt2:


¿Eso no era Bisssssssho?:sneaky2:

Oiwa
24-ago.-2015, 16:48
¿Eso no era Bisssssssho?:sneaky2:

Bicho, no es una palabra que yo use. Tampoco uso el verbo "quebrar", para mí todo se rompe...

:001_unsure:

Zampabol
24-ago.-2015, 16:51
Bicho, no es una palabra que yo use. Tampoco uso el verbo "quebrar", para mí todo se rompe...

:001_unsure:

Es que quebrar no es lo mismo que romper. Yo apenas uso quebrar.

Nietzscheano
24-ago.-2015, 16:53
Bicho, no es una palabra que yo use. Tampoco uso el verbo "quebrar", para mí todo se rompe...

:001_unsure:

Porqué no usas "quebrar"??

Conociéndote es porque "quebrar" tiende a ser impersonal al modo de "se quebró" y para ti las cosas no se quiebran sino que alguien "las rompe". Será que anda por ahí la cosa???

Zampabol
24-ago.-2015, 16:56
Porqué no usas "quebrar"??

Conociéndote es porque "quebrar" tiende a ser impersonal al modo de "se quebró" y para ti las cosas no se quiebran sino que alguien "las rompe". Será que anda por ahí la cosa???

Niño, ¿Quién quebró el equipo de música? ¡¡NO PEGA!!!

¡Te voy a quebrar la espina dorsal!! ....mucho mejor

Nietzscheano
24-ago.-2015, 16:57
Niño, ¿Quién quebró el equipo de música? ¡¡NO PEGA!!!

¡Te voy a quebrar la espina dorsal!! ....mucho mejor

Me rompí el coco pensando y no logro ver el punto de quiebre entre ambas palabras.

Me quebré el coco pensando y no logro ver el punto de rompimiento entre ambas palabras.

Zampabol
24-ago.-2015, 17:01
Me rompí el coco pensando y no logro ver el punto de quiebre entre ambas palabras.

Me quebré el coco pensando y no logro ver el punto de rompimiento entre ambas palabras.

No sé, demasiado enrevesado. El coco se parte, no se quiebra. Si no llega a partirse se casca.

¿Hacemos un subforo sobre la palabra quebrar?:sneaky2:

Nietzscheano
24-ago.-2015, 17:02
No sé, demasiado enrevesado. El coco se parte, no se quiebra. Si no llega a partirse se casca.

¿Hacemos un subforo sobre la palabra quebrar?:sneaky2:

Pero sólo si llamamos a AndrewSucks!!



Depende de lo que diga Oiwa, abrimos el subforo, ella manda!!

Zampabol
24-ago.-2015, 17:04
Pero sólo si llamamos a AndrewSucks!!



Depende de lo que diga Oiwa, abrimos el subforo, ella manda!!

Es cierto, necesitamos a Andrew

Nietzscheano
24-ago.-2015, 17:11
Son exactamente lo mismo:

http://i62.tinypic.com/59xxt2.jpg

http://i57.tinypic.com/mmx4io.jpg


Sin embargo, ¿porqué no puedes quebrar una hoja de papel o una camisa?

Oiwa
24-ago.-2015, 17:12
Yo creo que más bien es porque me da pena que casi no oí a nadie conjugar bien el verbo "quebrar"... :glare:

Además Nietz, ya demostró que no lo necesitamos tanto...

Zampabol
24-ago.-2015, 17:13
Son exactamente lo mismo:

http://i62.tinypic.com/59xxt2.jpg

http://i57.tinypic.com/mmx4io.jpg


Sin embargo, ¿porqué no puedes quebrar una hoja de papel o una camisa?

Pero romper tiene un sentido más de ruptura que de quiebro y quebrar tiene un sentido más de quebradura que de rompimiento

Nietzscheano
24-ago.-2015, 17:14
Deberemos decir que "romper" siempre va a ser sinónimo de "quebrar" y no a la inversa pues "quebrar" se utilizará exclusivamente para denotar rompimiento de objetos rígidos. ¿De acuerdo?

Oiwa
24-ago.-2015, 17:14
Deberemos decir que "romper" siempre va a ser sinónimo de "quebrar" y no a la inversa pues "quebrar" se utilizará exclusivamente para denotar rompimiento de objetos rígidos. ¿De acuerdo?

De acuerdo. Ayer rompí un vidrio... :001_tt2:

Zampabol
24-ago.-2015, 17:16
Deberemos decir que "romper" siempre va a ser sinónimo de "quebrar" y no a la inversa pues "quebrar" se utilizará exclusivamente para denotar rompimiento de objetos rígidos. ¿De acuerdo?

No te quiebres la cabeza para rompernos las pelotas:001_tt2:

Nietzscheano
24-ago.-2015, 17:23
¡Ayer me quebré el lóbulo de la oreja!

LadyInRed
25-ago.-2015, 12:26
Yo creo que más bien es porque me da pena que casi no oí a nadie conjugar bien el verbo "quebrar"... :glare:

Además Nietz, ya demostró que no lo necesitamos tanto...

De acuerdo contigo Oiwa, aquí en mi rancho, la gente lo conjuga fatal, en presente dicen:
"yo quebro, tu quebras, él quebra" :scared:

Zampabol
25-ago.-2015, 12:27
¡Ayer me quebré el lóbulo de la oreja!

¿Y dónde tenías metida la cabeza, hijo mío?

JordyFV
25-ago.-2015, 14:04
Ya están convirtiendo el post en: Ortografía.

Nietzscheano
25-ago.-2015, 14:38
Ya están convirtiendo el post en: Ortografía.

Déjame corregirte, esos "dos puntos" no van ahí pues no cumplen ninguna de las funciones del signo ortográfico, a saber: no preceden a una enumeración, no preceden una cita textual, no están al inicio de una carta o texto formal en el saludo y finalmente no están ejemplificando una idea o texto.

De nada.

JordyFV
25-ago.-2015, 15:14
Jajaja, en el post de Ortografía, también se hacen consultas sobre el correcto uso de cierta o ciertas palabras.

Se están debatiendo cuál de esas dos palabras se debe usar.

Nietzscheano
25-ago.-2015, 15:27
Jajaja, en el post de Ortografía, también se hacen consultas sobre el correcto uso de cierta o ciertas palabras.

Se están debatiendo cuál de esas dos palabras se debe usar.

Ah pero eso ya pasó, ya ahora estamos hablando de otra cosa, como por ejemplo del "voceo", uso acostumbrado solamente en algunas regiones latinoamericanas y que acá sólo ustedes usan!! Cuéntanos.

JordyFV
25-ago.-2015, 15:31
Ah pero eso ya pasó, ya ahora estamos hablando de otra cosa, como por ejemplo del "voceo", uso acostumbrado solamente en algunas regiones latinoamericanas y que acá sólo ustedes usan!! Cuéntanos.

VoSeo.
El voseo es el mejor. Es cariño, amor.
El tuteo es feo, es como dar órdenes, el ustedeo es exceso de respeto, no deja que haya unión entre parejas, es como si fuesen desconocidos.

El voseo deberían usarlo todos, Cartago fue la capital, la primera.

Nietzscheano
25-ago.-2015, 16:56
VoSeo.
El voseo es el mejor. Es cariño, amor.
El tuteo es feo, es como dar órdenes, el ustedeo es exceso de respeto, no deja que haya unión entre parejas, es como si fuesen desconocidos.

El voseo deberían usarlo todos, Cartago fue la capital, la primera.

Perdón, voseo, sí.



El voseo denota exceso y abuso de confianza lo cual es una clara falta de respeto hacia el interlocutor.

JordyFV
25-ago.-2015, 20:52
Perdón, voseo, sí.
El voseo denota exceso y abuso de confianza lo cual es una clara falta de respeto hacia el interlocutor.

Depende con quién se use.
Si voy a hablar con el director de carrera de mi Universidad, debo usar el ustedeo, porque bueno, ya es mayor y él quiere ser respetado.
Ahora bien, con algunos profesores que veo que son amigables, uso el voseo y me llevo muy bien con ellos :thumbup:. Estos no lo toman como una falta de respeto, lo toman como que estamos formando bueno lazos.

La amistad es algo que tooodos queremos, y para que haya amistad, se necesita confianza, ya uno debe saber el grado de esta.
__________

Lo que es feo, es el tuteo, y eso lo usan en Heredia muchas veces. :cursing: ehh ehhh ehhh. :sleep:

Nietzscheano
26-ago.-2015, 08:33
Depende con quién se use.
Si voy a hablar con el director de carrera de mi Universidad, debo usar el ustedeo, porque bueno, ya es mayor y él quiere ser respetado.
Ahora bien, con algunos profesores que veo que son amigables, uso el voseo y me llevo muy bien con ellos :thumbup:. Estos no lo toman como una falta de respeto, lo toman como que estamos formando bueno lazos.

La amistad es algo que tooodos queremos, y para que haya amistad, se necesita confianza, ya uno debe saber el grado de esta.
__________

Lo que es feo, es el tuteo, y eso lo usan en Heredia muchas veces. :cursing: ehh ehhh ehhh. :sleep:

No sea jetón!!! :D

En Heredia ustedeamos a todo el mundo y es lo más normal del mundo!! Es como cuando dos buenos y viejos amigos se encuentran y se madrean de cariño, ustedearse es lo mismo!!