PDA

Ver la Versión Completa : Saber idiomas ¿sirve?



Dorogoi
02-jul.-2014, 08:18
Hola,
Cuando era chico se decia que si un niño aprendia otro idioma se volvia tonto por no poder concentrarse en su idioma natal y se confundia. Luego vinieron las teorias de que aprender otro idioma ayudaba a ejercitar la mente y lo ayudaba en otras actividades mentales. Era considerado como un ejercicio para la mente y util en tal sentido.

Veo que quien no habla otro idioma desearia poder hacerlo y quien lo logra no siente que sirva a mucho.

¿Es importante hablar mas de un idioma? ¿Ayuda en algo o solamente complica la vida?

Saludos.

sofiacarolina
02-jul.-2014, 08:30
Hola Dorogoi,

Yo creo que si es importante, y más en la actialudad en que es mucho mas fácil hacer negocios con compañias de cualquier parte del mundo... así que entre más idiomas aprendas es mejor.

Y en mi humilde opinión es mejor aprender esos idiomas desde pequeño, ya que el cerebro "viene" listo para aprender cualquier idioma y con el tiempo la habilidad de captar y decodificar "los sonidos" de un idioma se va atrofiando. Por eso es más díficil aprender otro idioma de adulto. También por esa razón apartir del segundo idioma es más fácil de aprender otro(s) e incluso la música (la cual podriamos decir que es un tipo de lenguaje).

Nietzscheano
02-jul.-2014, 09:59
Mis clases de inglés se vieron suspendidas este semestre inicial del 2014 por ciertos asuntos que no vienen al caso y ya esta semana debo volver. Aunque yo diga que no aprendo mucho, y si se quiere más bien que desaprendo, por el bajo nivel de los demás estudiantes, lo cierto es que en lengua extranjera nunca se deja de aprender, pienso que eso permite que el cerebro, como músculo, no se atrofie. Como ejercicio, el segundo idioma tiene ese aliciente, si se le puede llamar así, que mantiene al cerebro trabajando, aprendiendo cada día. El curso no me ayuda mucho, pero quiero el cartón, así que ahí seguiré.


Por otro lado, talvez sea off-topic pero me vale un güe... (excelente mi francés). En la mañana leía a R.W. Emerson y hablaba éste sobre Montaigne, lo trataba como un hombre representativo del escepticismo (no lo sé porque nunca he leído a Montaigne), como un héroe escéptico, el caso es que con esa lectura recordé una que realicé hace años de un filósofo francés llamado Victor Brochard, "Los escépticos griegos", libro que he querido conseguir y no lo he logrado. El que yo leí, pertenece a la Biblioteca Carlos Monge de la Universidad de Costa Rica y no tengo ni corazón ni agallas para "pedirlo prestado de por vida" y los que me he encontrado, están en francés.

En síntesis, el segundo, el tercero, el "n" idioma que aprendamos además del nuestro, es ganancia.

Shia
02-jul.-2014, 10:24
Claro que ejercita la mente, como cualquier actividad que ponga a tu cerebro a retener información es vital, mejora las conexiones neuronales, que bien como dijeron es aun más sencillo este proceso cuando somos pequeños.

Además, las ganas de aprender, eso que nos ha llevado a tantos adelantos tecnológicos, el saber más y más es lo que nos diferencia con nuestro antepasados que se dedicaban solo a sobrevivir, sin imaginar más allá de su entorno. Se trata de evolución.

En lo personal, yo considero a la gente que no está interesada en aprender un segundo idioma como conformista, es decir, como pensar que siempre estará allí en el lugar que hasta ahora, sin ganas de al menos recorrer el mundo turisticamente, menos de considerar trabajar en otro país. En todas las carreras hay un gran numero de egresados que luchan día a día por encontrar un trabajo, cualquier herramienta que sirva con un extra para "sobresalir" sería excelente, eso sin contar corrupción y esas influencias que gente poderosa tiene y con eso logra meter a cualquiera a un puesto que no merece, pero en fin, ya me estoy desviando.

xdata
02-jul.-2014, 10:45
Claro que es importante hablar mas de un idioma, yo intento aprender Arabe, porque no me queda otra, aunque el Frances es mas facil y es otra opcion, pero si que es importante tener un par de idiomas en el coco, aunque ahora estoy en España por una larga lumbociatica, en Marruecos he nesecitado un traductor para poder desempeñar mi trabajo, aunque si te soy sincero, "el lenguaje de gestos" no me ido mal del todo para poder expresarme basicamente.

Mi experiencia para el intercambio de palabras, consistia en señalar un objeto, yo lo pronuncio en español y el trabajador en arabe, en 6 meses ellos aprenden mas rapido el español que yo el arabe, ya que el arabe es la lengua mas dificil que existe, tanto en escritura como en pronunciacion.

P.D. si que me arrepenti de hacer tanto novillo en clases de frances....un saludo.....:blushing:

Zampabol
02-jul.-2014, 11:32
El francés es el idioma con más futuro.:sneaky2:

Nietzscheano
02-jul.-2014, 11:35
El francés es el idioma con más futuro.:sneaky2:

Cuando saque el cartón del inglés prometo aprender francés.

Dorogoi
02-jul.-2014, 12:45
Hola,
El lenguaje del cuerpo ayuda siempre, como dice Xdata.

Para el turismo basta un poco de inglés y para el trabajo se està haciendo popular estudiar chino entre los jòvenes. En el trabajo un buen inglés es una herramienta importantísima si no “imprescindible” en cualquier parte del mundo.

Cuando era chico se decía que el idioma del futuro sería el francés pero luego con la tecnología fue superado por el inglés. Hoy el inglés es el màs difundido en el planeta. El chino es el idioma màs hablado en números absolutos pero recién ahora se està difundiendo a otros países.

El Español o Castellano es difundido en varois paìses y hablado por muchas gente: 400 millones lo hablan como idioma natal (alguno lo considera la segunda lengua màs hablada después del chino). Gusta mucho a la gente el español porque dicen que lo encuentran muy “melodioso” (¿¿??).

Es cierto que un idioma se debe aprender de chico antes que la boca, la cavidad nasal y las cuerdas vocales se rigidicen. Luego la pronunciaciòn serà siempre de extranjero.

Realmente no me parece tan útil saber idiomas salvo que uno viaje al país. Es màs un ejercicio mental como dijeron por ahì.

Saludos.

Zampabol
02-jul.-2014, 13:00
El francés es el idioma con más futuro.:sneaky2:


Cuando saque el cartón del inglés prometo aprender francés.


Hola,
El lenguaje del cuerpo ayuda siempre, como dice Xdata.

Para el turismo basta un poco de inglés y para el trabajo se està haciendo popular estudiar chino entre los jòvenes. En el trabajo un buen inglés es una herramienta importantísima si no “imprescindible” en cualquier parte del mundo.

Cuando era chico se decía que el idioma del futuro sería el francés pero luego con la tecnología fue superado por el inglés. Hoy el inglés es el màs difundido en el planeta. El chino es el idioma màs hablado en números absolutos pero recién ahora se està difundiendo a otros países.

El Español o Castellano es difundido en varois paìses y hablado por muchas gente: 400 millones lo hablan como idioma natal (alguno lo considera la segunda lengua màs hablada después del chino). Gusta mucho a la gente el español porque dicen que lo encuentran muy “melodioso” (¿¿??).

Es cierto que un idioma se debe aprender de chico antes que la boca, la cavidad nasal y las cuerdas vocales se rigidicen. Luego la pronunciaciòn serà siempre de extranjero.

Realmente no me parece tan útil saber idiomas salvo que uno viaje al país. Es màs un ejercicio mental como dijeron por ahì.

Saludos.


Era un chiste.......muy malo por lo que veo.:sneaky2:

Dorogoi
02-jul.-2014, 13:12
Hola,
mucho de mis compañeros de escuela secundaria iban a estudiar a la Alianza Francesa porque el francés era considerado el idioma de la diplomacia internacional y la elegancia en el hablar. No se podìa ser diplomàtico y no hablar francés. Se pensaba que todo el mundo hablarìa francés en el futuro pero, con la llegada de la tecnologìa y màs que nada la digital, el inglés se impuso como idioma internacional.

De todos modos, si no debiera continuar con el ruso estudiarìa el francés porque me gusta y creo que serìa simple aprenderlo para mì.

Saludos.

Nietzscheano
02-jul.-2014, 13:47
Hola,
mucho de mis compañeros de escuela secundaria iban a estudiar a la Alianza Francesa porque el francés era considerado el idioma de la diplomacia internacional y la elegancia en el hablar. No se podìa ser diplomàtico y no hablar francés. Se pensaba que todo el mundo hablarìa francés en el futuro pero, con la llegada de la tecnologìa y màs que nada la digital, el inglés se impuso como idioma internacional.

De todos modos, si no debiera continuar con el ruso estudiarìa el francés porque me gusta y creo que serìa simple aprenderlo para mì.

Saludos.

Mi profesora de francés decía que ése es el idioma universal y le daba mayor importancia que al mismo inglés. Igual lo poco que aprendí se fue por donde se fue la merienda de mis clases de francés.

Dorogoi
02-jul.-2014, 15:15
Mi profesora de francés decía que ése es el idioma universal y le daba mayor importancia que al mismo inglés. Igual lo poco que aprendí se fue por donde se fue la merienda de mis clases de francés. Sì sì, debe ser de la generaciòn mìa.

Pero no creo que hayas perdido lo que aprendiste. La base està, aunque cubierta por el polvo de los años de depòsito.

Zamiel
02-jul.-2014, 15:34
Yo solo hablo palabras sueltas, pero por lo visto se me entiende todo. Un amigo me dijo que usando esta frase ya lo tenia todo hecho.

¿"Do you want to fuck with me"?.

Mira no sé que leches significa eso, pero me dieron de cachetones que ni te cuento.

Después ya me aclaró, y es que por lo visto se equivocó, porque fuera de contexto puede ser mal entendida. mejor que les diijerá:

¿"Do I want to eat your pussy?

Pero mira, entonces las tortas me las daban a pares. hay que ver que antipáticos que son esos "yuspitinglis".

Así que ya no fio yo más de hablar en inglés, al menos..., que otro idioma lo mismo si.

Dorogoi
02-jul.-2014, 15:39
Iban en un carro un anciano y su nieto y se cruzancon un señor que habìa pinchado una rueda del auto. El señor los detiene para pedir ayuda y les pregunta:

-¿Do you speak English?
El anciano encoje los hombros y dice:
- Maaahhh!!!

-¿Parla italiano?
De nuevo el anciano encoje los hombros y dice:
- Maaahhh!!!

-¿Vous parler français?
De nuevo el anciano encoje los hombros y dice:
- Maaahhh!!!

El señor se rinde y se sienta desesperanzado. El anciano continùa su camino en su carro y el nieto le dice:
-Abuelo, ¿no crees que sería importante que aprendamos otro idioma?
-¿Y pa' qué?
-Porque puede ser muy útil en caso de emergencia.
-¿Util?.....Pues mira pa' lo que le ha servìo al tìo ese saber tantos idiomas!!!

.

Dorogoi
06-jul.-2014, 14:04
Mi experiencia para el intercambio de palabras, consistia en señalar un objeto, yo lo pronuncio en español y el trabajador en arabe, en 6 meses ellos aprenden mas rapido el español que yo el arabe, ya que el arabe es la lengua mas dificil que existe, tanto en escritura como en pronunciacion.
Hola,
Lo del idioma màs difícil es una constante. Yo digo lo mismo del ruso y mi amigo Emilio del chino.

Lo que no cabe duda es que el español es un idioma que ayuda a quien lo estudia. Es estructurado, con reglas gramaticales y ortográficas bien definidas y de pronunciación clara.

Para un ruso (me imagino también para un àrabe) le resulta màs fácil aprender español que viceversa. Para ellos es bajar de nivel al aprender español mientras que para nosotros se aumentan las complicaciones. El inglés también es un idioma sin estructura clara, sin reglas gramaticales y ortográficas claras y con pronunciaciones según las zonas que complican la comunicación oral (esto existe un poco por todos lados).

Saludos.

Diaraby
07-jul.-2014, 01:55
Sin duda alguna que sirve. Completamente al margen de temas de negocios o laborales, yo creo que es importante ejercitar la mente y aprender nuevos idiomas exclusivamente te ayuda a desarrollar nuevos conceptos y asociaciones.

Personalmente a mí me gusta acumular conocimientos de forma más bien autodidacta, lo cual desarrolla mi fascinación por las lenguas. A la gente no, al menos, no la perjudicará aprender nuevos idiomas; vos podés pensar una misma situación en distintos idiomas y a partir de ahí sacar varios aspectos de la idiosincrasia de cada uno de ambos y más conclusiones al respecto.

Sin mencionar que cada lengua tiene algunos conceptos imposibles de traducir a otros, cosa que ayuda a comprender o describir mejor ciertas situaciones o estados mentales, y tomar prestadas ciertas expresiones de lenguas extranjeras.

Diaraby
07-jul.-2014, 02:03
Hola,
Lo del idioma màs difícil es una constante. Yo digo lo mismo del ruso y mi amigo Emilio del chino.

Lo que no cabe duda es que el español es un idioma que ayuda a quien lo estudia. Es estructurado, con reglas gramaticales y ortográficas bien definidas y de pronunciación clara.

Para un ruso (me imagino también para un àrabe) le resulta màs fácil aprender español que viceversa. Para ellos es bajar de nivel al aprender español mientras que para nosotros se aumentan las complicaciones. El inglés también es un idioma sin estructura clara, sin reglas gramaticales y ortográficas claras y con pronunciaciones según las zonas que complican la comunicación oral (esto existe un poco por todos lados).

Saludos.

Tiene mucho que ver la raíz del idioma vernáculo de una persona con las dificultades que tenga para aprender otra lengua determinada.

Es obvio que a una persona que habla castellano nativo le va a resultar mucho más sencillo aprender portugués o italiano que inglés o alemán. De hecho es mucho más fácil hacerse entender entre idiomas latinos (con excepción del francés y el rumano) si uno habla español y está en Italia o en Brasil.

Un sueco que nunca haya estudiado noruego o danés puede tranquilamente entender esos idiomas y hacerse entender en sueco con gente que los hable.

A un ruso le va a resultar mucho más fácil aprender ucraniano que inglés, a pesar de que objetivamente el inglés sea una lengua de pocos recursos que dificulten su aprendizaje (con la salvedad de la ambigua e irreglamentada fonética).

Yo me sigo quedando con la versión que si no hablás ningún idioma latino nativo, aprender bien castellano es muy difícil y una ardua tarea, aunque depende de cada individuo.

Dorogoi
07-jul.-2014, 02:33
Sin duda alguna que sirve. Completamente al margen de temas de negocios o laborales, yo creo que es importante ejercitar la mente y aprender nuevos idiomas exclusivamente te ayuda a desarrollar nuevos conceptos y asociaciones.

Personalmente a mí me gusta acumular conocimientos de forma más bien autodidacta, lo cual desarrolla mi fascinación por las lenguas. A la gente no, al menos, no la perjudicará aprender nuevos idiomas; vos podés pensar una misma situación en distintos idiomas y a partir de ahí sacar varios aspectos de la idiosincrasia de cada uno de ambos y más conclusiones al respecto.

Sin mencionar que cada lengua tiene algunos conceptos imposibles de traducir a otros, cosa que ayuda a comprender o describir mejor ciertas situaciones o estados mentales, y tomar prestadas ciertas expresiones de lenguas extranjeras.Hola,
Comparto esto. Es positivo en muchos aspectos; mas que en el de comunicar con la gente como se podria pensar. Un idioma sirve para comunicar si uno va a ese pais, si no no es muy util.

Ejercitar la mente es siempre positivo mas aun despues de una cierta edad; como podria ser el juego de ajedrez, etc.

Sabiendo mas idiomas aumenta la apertura a nuevos conceptos e interpretaciones de eventos, situaciones o conceptos desde diferentes idiomas que permiten una profundizacion mayor. Uno no lo hace por gusto sino que esta obligado a hacerlo para entender la idiosincrasia del nuevo pais. Es como un juego que reconforta el espiritu. Cada nueva interpretacion en diversos idiomas es como un shock electrico: un chiste, una frase, un dicho, un concepto, una asociacion, etc…… se hace la vida muy divertida sin lugar a dudas.

Darme cuenta que en Rusia, Mongolia, Italia, Inglaterra, etc. todos dicen los mismos chiste y los mismos dichos que deciamos de pibes en el barrio…. y nosotros creiamos ser los unicos…. :lol:

Tenemos un alma por cada uno de los idioma que hablamos.

Saludos.

Dorogoi
07-jul.-2014, 02:45
Tiene mucho que ver la raíz del idioma vernáculo de una persona con las dificultades que tenga para aprender otra lengua determinada.

Es obvio que a una persona que habla castellano nativo le va a resultar mucho más sencillo aprender portugués o italiano que inglés o alemán. De hecho es mucho más fácil hacerse entender entre idiomas latinos (con excepción del francés y el rumano) si uno habla español y está en Italia o en Brasil.

Un sueco que nunca haya estudiado noruego o danés puede tranquilamente entender esos idiomas y hacerse entender en sueco con gente que los hable.

A un ruso le va a resultar mucho más fácil aprender ucraniano que inglés, a pesar de que objetivamente el inglés sea una lengua de pocos recursos que dificulten su aprendizaje (con la salvedad de la ambigua e irreglamentada fonética).

Yo me sigo quedando con la versión que si no hablás ningún idioma latino nativo, aprender bien castellano es muy difícil y una ardua tarea, aunque depende de cada individuo.Hola,
El ingles lo veo simple desde el punto de vista de leer y escribir dado que con un poco de buena memoria se compensa la falta de reglas claras y los millones de excepciones.

Si es solamente por “hablarlo” mi amiga rusa prefiere mil veces el español al ingles. Sabe que cada letra tiene un sonido y que los acentos no tienen ambigüidades dado sus reglas claras y con minimas excepciones. Lee y sabe como pronunciar.

En ruso existe confusion entre la “a” y la “o” y tienen mas cantidad de letras que en idiomas latinos lo que dificulta la pronunciacion para quien no lo aprendio’ de niño. Tienen reglas muy permisivas y todo cambia segun la persona, el tiempo de verbo, etc.

En ingles es imposible saber como pronunciar ciertas palabras que, por ejemplo, contengan la letra “i”.

Saludos.

Diaraby
07-jul.-2014, 02:46
Hola,
Comparto esto. Es positivo en muchos aspectos; mas que en el de comunicar con la gente como se podria pensar. Un idioma sirve para comunicar si uno va a ese pais, si no no es muy util.

Ejercitar la mente es siempre positivo mas aun despues de una cierta edad; como podria ser el juego de ajedrez, etc.

Sabiendo mas idiomas aumenta la apertura a nuevos conceptos e interpretaciones de eventos, situaciones o conceptos desde diferentes idiomas que permiten una profundizacion mayor. Uno no lo hace por gusto sino que esta obligado a hacerlo para entender la idiosincrasia del nuevo pais. Es como un juego que reconforta el espiritu. Cada nueva interpretacion en diversos idiomas es como un shock electrico: un chiste, una frase, un dicho, un concepto, una asociacion, etc…… se hace la vida muy divertida sin lugar a dudas.

Darme cuenta que en Rusia, Mongolia, Italia, Inglaterra, etc. todos dicen los mismos chiste y los mismos dichos que deciamos de pibes en el barrio…. y nosotros creiamos ser los unicos…. :lol:

Tenemos un alma por cada uno de los idioma que hablamos.

Saludos.

Tal cual, es parte de la esencia, de la identidad de una cierta comunidad que se ve reflejada en su lengua y en sus propios dialectos.

Personalmente, sólo hablo bien castellano e inglés; me defiendo con el francés, y luego tengo exiguos rudimentos de otros idiomas.

La verdad soy muy curioso acerca de cómo se van desarrollando los dialectos y los acentos en cada región angloparlante, por ejemplo qué forma de hablar inglés tienen los nigerianos, cómo va variando respecto a las clases sociales y qué palabras toman prestadas del yoruba. Uno va teniendo una idea de cómo es el inglés americano, el británico, el irlandés, el australiano... pero no siempre tiene la chance de ir más allá.

A veces cuando no tengo nada mejor que hacer trato de hacer un juego mental que consiste en tratar de interpretar las palabras como "ruidos que entendemos" y quitarles su significado, cuando estoy en algún lugar público. Quizás eso se acercaría un poco a cómo sería un extranjero varado en medio de la calle Florida que no habla ni una gota de castellano, y la verdad que es gracioso e interesante.

El otro día estuve leyendo este artículo bastante gracioso e interesante sobre expresiones en ciertos idiomas que no existen en inglés y "deberían ser adoptadas"

8 useful foreign words English language needs to steal (http://www.cracked.com/article_21215_8-useful-foreign-words-english-language-needs-to-steal.html)

Saludos!

Diaraby
07-jul.-2014, 02:51
Hola,
El ingles lo veo simple desde el punto de vista de leer y escribir dado que con un poco de buena memoria se compensa la falta de reglas claras y los millones de excepciones.

Si es solamente por “hablarlo” mi amiga rusa prefiere mil veces el español al ingles. Sabe que cada letra tiene un sonido y que los acentos no tienen ambigüidades dado sus reglas claras y con minimas excepciones. Lee y sabe como pronunciar.

En ruso existe confusion entre la “a” y la “o” y tienen mas cantidad de letras que en idiomas latinos lo que dificulta la pronunciacion para quien no lo aprendio’ de niño. Tienen reglas muy permisivas y todo cambia segun la persona, el tiempo de verbo, etc.

En ingles es imposible saber como pronunciar ciertas palabras que, por ejemplo, contengan la letra “i”.

Saludos.

El inglés es un cambalache. De hecho ni siquiera hay una forma verdaderamente correcta de pronunciar, sólo consensuada depende del país y la región. Un inglés no puede decir que un escocés pronuncia "mal" siendo que tiene su propio acento; y por lo que veo hay mucha más diferencia entre el acento inglés celta y el británico "ortodoxo" del que puede haber entre el castellano rioplatense y el mexicano o el de España, porque efectivamente el inglés es mucho más ambiguo.

Veo que sos un tipo cultivado y supongo que lo habrás leído, pero este artículo habla sobre una palabra espuria satírica en inglés que critica justamente la incoherencia en la fonética inglesa:

http://en.wikipedia.org/wiki/Ghoti

Saludos

Dorogoi
07-jul.-2014, 03:41
El inglés es un cambalache. De hecho ni siquiera hay una forma verdaderamente correcta de pronunciar, sólo consensuada depende del país y la región. Un inglés no puede decir que un escocés pronuncia "mal" siendo que tiene su propio acento; y por lo que veo hay mucha más diferencia entre el acento inglés celta y el británico "ortodoxo" del que puede haber entre el castellano rioplatense y el mexicano o el de España, porque efectivamente el inglés es mucho más ambiguo.

Veo que sos un tipo cultivado y supongo que lo habrás leído, pero este artículo habla sobre una palabra espuria satírica en inglés que critica justamente la incoherencia en la fonética inglesa:

http://en.wikipedia.org/wiki/Ghoti

SaludosSi, se lamentan del acento escoces pero cuando dije que un colega de Essex me enseñaba algunas palabras en ingles, los mismo ingleses me dijeron: -English….mmmh!....no British English but Essex English. :lol:

Reirse de los escoceses es como el muerto que se asusta del degollado.

Como en un hotel aleman que al llegar pregunte’: -do you speak English?
-Yes, British English, deutsche English, chinese English……a lot!!! :lol:

La pronunciacion cambia de region a region y a veces de persona a persona.

No, no lo habia leido. Lo leere’ con gusto pero no ahora que estoy “teoricamente” trabajando…. :lol:

Un cordial saludo.

Dorogoi
07-jul.-2014, 06:57
http://en.wikipedia.org/wiki/Ghoti
Si'; es asi como dicen....como deciamos de jovenes: un despelote!!!!

El español (castellano), es mas prolijo, ordenado y reglamentado.

Y de ejemplos, en ingles hay montañas. :lol:

Tambien el problema de los dialectos mezclados con idiomas son una historia aparte.

Gracias por la indicacion....

xdata
09-jul.-2014, 13:04
Hola,
Lo del idioma màs difícil es una constante. Yo digo lo mismo del ruso y mi amigo Emilio del chino.

Lo que no cabe duda es que el español es un idioma que ayuda a quien lo estudia. Es estructurado, con reglas gramaticales y ortográficas bien definidas y de pronunciación clara.

Para un ruso (me imagino también para un àrabe) le resulta màs fácil aprender español que viceversa. Para ellos es bajar de nivel al aprender español mientras que para nosotros se aumentan las complicaciones. El inglés también es un idioma sin estructura clara, sin reglas gramaticales y ortográficas claras y con pronunciaciones según las zonas que complican la comunicación oral (esto existe un poco por todos lados).

Saludos.

Pues ahora que lo mencionas, Hassan, el traductor que me asignaron me explicaba, que los rusos aprenden con mas facilidad el arabe, porque el ruso tambien es una lengua dificil ..............no se si sera asi, el caso es que el arabe se pronuncia mucho con la garganta, y a mi me cuesta mucho pronunciar las palabras correctamente..................(pero con paciencia y con saliba, el elefante se la metio a la hormiga)