PDA

Ver la Versión Completa : Spanglish



[-D3v!L-]
03-ene.-2008, 12:38
Para algunos talvez le suene raro la palabra spanglish y a otros muy comun. El spanglish a tomado parte de nuestra vida diaria y me gustaria saber que uds piensan sobre el? Quien usa el spanglish y de que forma?


http://web.educastur.princast.es/cp/ellloreu/baul/anterior/spanglish2.gif

Chelsea
03-ene.-2008, 12:41
yo lo uso siempre y esta chido, la gente aki en la fontera no nos complikamos y uno k otro por sabe sspanglish se cree gringo XD

Johnny_5k
03-ene.-2008, 16:22
jajaja pues si ke esta chido..yo tambien lo uso..pues tambien vivo en frontera..te saca de onda de como se escucha ...jajaja pero pues esta chido!!!

http://img441.imageshack.us/img441/9608/spanglishthumber6.gif (http://imageshack.us)

[-D3v!L-]
03-ene.-2008, 16:47
Yo lo uso todos los dias y es algo natural.

mixtli
03-ene.-2008, 18:28
mas al sur, abajito del tropico de cancer, spanglish es algo que sabemos que existe pero no se habla!

imagino que poco a poco se convertira en un idioma, ancio ver como evoluciona.

la lore
04-ene.-2008, 14:33
yo pienso que el spanglish es tan solo un modismo, que distorciona los dos idiomas, pues creo que serìa "spanglish ò hispano inglès" si solo se mezclaran palabras de ambos idiomas, y no se desarticularan, como suele pasar, por ejemplo: parkear....viene del inglès parking (estacionando, estacionarse o estacionamiento) y en español estamos haciendo un pleonàsmo, pues incluimos la terminaciòn "ar" del verbo estacionar, cosa muy distinta serìa solo mezclar adjetivos o sustantivos de los dos idiomas, pero jamàs "componer" palabras, creo que es eso a lo que llamamos "spanglish"

p.d. èsta es mi percepciòn personal, ademàs yo tambièn acostumbro mucho meter palabras en inglès en mi vocabulario (pues vivo casi en frontera).

Manjimaru
04-ene.-2008, 15:57
Voy a ser franco. Eso de Spanglish por estos laredos se toma como la manera más ridícula de arruinar el idioma español. Aparte que quienes lo hablan fuera de EEUU, nada más son unos igualados que se creen la mera estirpe por el hecho de fingir hablando lo que ni ellos mismos se entienden.

Hay que aceptar que últimamente los anglicismos norteamericanos se usan frecuentemente en nuestro español, pero tiene que ver más que todo en el área de tecnología e informática. Por ejemplo es común decir CD (cidi), DVD (dividi), router (enrutador), mouse (ratón de computadora), case, pad, etc, etc, etc.

la lore
04-ene.-2008, 16:21
Hay que aceptar que últimamente los anglicismos norteamericanos se usan frecuentemente en nuestro español, pero tiene que ver más que todo en el área de tecnología e informática. Por ejemplo es común decir CD (cidi), DVD (dividi), router (enrutador), mouse (ratón de computadora), case, pad, etc, etc, etc.

mmm, espera.....ùltimamente? yo la verdad desde que tengo uso de razòn, la primer vez que fuì a visitar a mi familia que vive en e.u. (hace casi 30 años) ellos ya se referian a las cosas en "spanglish".....y de que tenga que ver màs con el area tecnològica, no comparto eso, màs bien debido a la introducciòn de estas nuevas teconologìas y las abreviaciones de sus nombres.
en fin....es respetable la opiniòn de todos.

Noé1981
04-ene.-2008, 17:24
Pues acá (Ecuador) se utiliza un poco, pero bien es; para ridiculizar a alguien, especialmente a quienes tienen complejos raciales o de pobres, ó Tambien lo aplicamos en la tecnologia, música o cosas simlares. Hablamos el castellano... y si prefieres aprender otra lengua, la estudias y yá! esta combinación de idiomas podria traer como consecuencia un dialecto nuevo

[-D3v!L-]
04-ene.-2008, 17:28
Voy a ser franco. Eso de Spanglish por estos laredos se toma como la manera más ridícula de arruinar el idioma español. Aparte que quienes lo hablan fuera de EEUU, nada más son unos igualados que se creen la mera estirpe por el hecho de fingir hablando lo que ni ellos mismos se entienden.

Es inevitable para ud responder de forma bulgar:rolleyes:

Si ud viviera en el ''Imperio'' tambien hablaria de forma ridicula por que si no nadie lo iria a comprender.


Hay que aceptar que últimamente los anglicismos norteamericanos se usan frecuentemente en nuestro español, pero tiene que ver más que todo en el área de tecnología e informática. Por ejemplo es común decir CD (cidi), DVD (dividi), router (enrutador), mouse (ratón de computadora), case, pad, etc, etc, etc.

Es por que hay siertas cosas que no se pueden ser traducidas al espanol. Las cosas electronicas siempre se leen en ingles, ya que es el lenguaje universal.

Manjimaru
04-ene.-2008, 19:06
mmm, espera.....ùltimamente? yo la verdad desde que tengo uso de razòn, la primer vez que fuì a visitar a mi familia que vive en e.u. (hace casi 30 años) ellos ya se referian a las cosas en "spanglish".....y de que tenga que ver màs con el area tecnològica, no comparto eso, màs bien debido a la introducciòn de estas nuevas teconologìas y las abreviaciones de sus nombres.
en fin....es respetable la opiniòn de todos.
Ya te voy a decir una cosa que bien has dicho: visitaste a tu familia que vive en EEUU. Osea yo me refiero al uso de anglicismos norteamericanos, en el sentido de que desde la frontera de México con EUA hasta lo ultimo de Argentina, el español se ha deformado con la introducción de palabras que no son propias de nosotros, sino del inglés y eso es lo que últimamente se ha puesto de moda. Lo que haya pasado dentro de EEUU me importa un comino. Allá si quieren, que hablen hasta en strogg si les ronca la gana.

;113526']Es inevitable para ud responder de forma bulgar:rolleyes:

Si ud viviera en el ''Imperio'' tambien hablaria de forma ridicula por que si no nadie lo iria a comprender.


Es por que hay siertas cosas que no se pueden ser traducidas al espanol. Las cosas electronicas siempre se leen en ingles, ya que es el lenguaje universal.
Pues como dije arribita, me importa un comino lo que pase en EEUU. Yo estoy proyectando la realidad del idioma fuera de ese país que en estas ultimas dos décadas, se ha llenado de anglicismos. Con lo del "espanglish", también me refería que fuera de ese país es una ridiculez porque de todas maneras desde abajo de Estados Unidos hablamos el idioma español.
Si la mayoría de dispositivos electrónicos se escriben y dicen en inglés, es por la estrategia de mercadeo para "ponerle flores" al nombre con el que se bautizan. Además de simplificar el nombramiento cuando se traducen a otros idiomas.

Lo que he observado es que los españoles si son recatados para salvaguardar el idioma castellano. De ellos deberías de aprender Mr. Devil.

[-D3v!L-]
04-ene.-2008, 19:48
Pues como dije arribita, me importa un comino lo que pase en EEUU. Yo estoy proyectando la realidad del idioma fuera de ese país que en estas ultimas dos décadas, se ha llenado de anglicismos. Con lo del "espanglish", también me refería que fuera de ese país es una ridiculez porque de todas maneras desde abajo de Estados Unidos hablamos el idioma español.

No te importa un comino:confused: tu pais depende casi el 60% de EEUU:rolleyes:


Si la mayoría de dispositivos electrónicos se escriben y dicen en inglés, es por la estrategia de mercadeo para "ponerle flores" al nombre con el que se bautizan. Además de simplificar el nombramiento cuando se traducen a otros idiomas.
Si tu lo dices...


Lo que he observado es que los españoles si son recatados para salvaguardar el idioma castellano. De ellos deberías de aprender Mr. Devil.

Los espanoles no me dan trabajo y ni mucho menos pagan mis biles(cobros, spanglish :D). Tampoco debo serle a un tan solo idioma.

Darth Vader
04-ene.-2008, 20:32
a mi el spanglish tambien se me hace una forma ridicula de arruinar el español y en menor medida el ingles, pero los que lo hablan lo hacen por el fenomeno social de no estar en un lugar en el que se hable su lengua madre, y se van acostumbrando a la lengua de la zona y al final medio aprenden una, medio se les olvida otra, y terminan hablando spanglish

y en parte si es malo, pero la mayoria de los que lo hablan son gente que en su tierra natal, tuvieron poca educacion debido a la nececidad de trabajar etc... y tampoco saben mucho español la verdad.

ahora que la gente de tijuana (por ejemplo), se ve influenciada por la cultura greenga y la verdad, pues si es un tanto presuntuoso eso

y bueno, el caso de los inmigrantes ilegales es tolerable, el de los del norte tambien, pero en menor medida, pero lo que si es una reverenda ofensa al idioma, es la gente que ni vive en lugares de habla inglesa, o con esa influencia, que JAMAS ha ido a USA, y que aun asi, por presuncion y tratar de aparentar algo que no es, habla spanglish, yo conosco algunos casos de esos, y en su mayoria esa gente tiene un actitud desagradable

Manjimaru
04-ene.-2008, 23:23
;113556']No te importa un comino:confused: tu pais depende casi el 60% de EEUU:rolleyes:
Chis! como que si a mi me mantiene Estados Unidos jajaja. De verdad que deberías expandir tu pequeña mente y darte cuenta de las verdaderas situaciones y no estar generalizando sin saber.


;113556']Si tu lo dices...
No es que yo lo diga sino que te falta perspicacia para entender las razones del por qué sale mejor nombrar a la mayoría de dispositivos electrónicos con nombres en inglés. Ah y por cierto, en los lenguajes de programación se usa inglés totalmente ¿por qué? porque simplifica la tarea y las ordenes de trabajo no es que el inglés sea el lenguaje universal ¿no sabias tampoco? jajaja.


;113556']Los espanoles no me dan trabajo y ni mucho menos pagan mis biles(cobros, spanglish :D). Tampoco debo serle a un tan solo idioma.
Como que si te he mandado a pedirle trabajo a los españoles jajaja. Aprende que por lo menos ellos respetan y cuidan el idioma porque deveras, da lastima tu español y la deformación "espanglish" que alucinas. Haber qué día podamos leer una redacción en español bien hecha de tu parte pero parece casi imposible como el hecho de que algún día el admin ponga su foto en el foro juasjuas.


y bueno, el caso de los inmigrantes ilegales es tolerable, el de los del norte tambien, pero en menor medida, pero lo que si es una reverenda ofensa al idioma, es la gente que ni vive en lugares de habla inglesa, o con esa influencia, que JAMAS ha ido a USA, y que aun asi, por presuncion y tratar de aparentar algo que no es, habla spanglish, yo conosco algunos casos de esos, y en su mayoria esa gente tiene un actitud desagradable
Vaya así que también haz notado esa ridiculez de aquellos que fuera de EEUU la quieren apantallar de grandiosos deformando el idioma español con el inglés. He ahí a lo que yo me referia.
Como dije allá dentro de USA si quieren se hablan en strogg pero de México para abajo, se habla español !!!!! [y una que otra lengua autóctona].

doombringer
05-ene.-2008, 01:00
oye Manjimaru/?/ cual es tu problema contra USA?? pues ni idea, lo q t pase , para pensar d esa forma, contra una gran nacion , q aunq no quieras , es mejor en muchas formas q la tuya y la mia,

y otra cosa, el spanglish no solo trata d electronicos, se trata d muchas otras palabras, ejemplo, mall, party , crack , ect

el spanglish no se trata q utilizemos palabras q vienen del ingles


sino mezclar dos idiomas(español e Ingles) por ejemplo, el viernes voy a un party . mis amigos fueron al mall y no me invitaron . me gusta confumir crack.

ves, esa mezcla d dos idiomas se llama spanglish ,

supongo q siertas palabras en la vocabulario en español vienen del Ingles Y frances, por ejemplo



Anglicismos : extranjerismos q vienen del ingles
futbol, servilleta, folclor , club, drogueria, clon, lider, ect


Galiscismos: extrajenjerismos q vienen del Frances
cobarde, pionero , trinchera, arribista, chantaje,garaje, ect


como podran ver, esos extrajerismos, se conviernten en palabras q nosotros utilizamos, y consideramos q provienen del idioma español, pero son palabras provenientes a dos diferentes idiomas,

[-D3v!L-]
05-ene.-2008, 07:10
Manji solo es fiel a la patria que le robo todas sus riquezas y lo tienen en la suma probeza. God bless spain!

pty507
05-ene.-2008, 09:07
oye Manjimaru/?/ cual es tu problema contra USA?? pues ni idea, lo q t pase , para pensar d esa forma, contra una gran nacion , q aunq no quieras , es mejor en muchas formas q la tuya y la mia

lo mismo me pregunto yo...:confused:
quisas uno no este deacuerdo con gobernantes de "x" pais, pero estar encontra de un pais en si que se encuentra todo tipo de gente y bastante pujante y de muchas formas admirable.

en mi pais se usa diferentes palabras como: pretty, cool, parkear, mall, show, pie, man, guial.... y no recuerdo q mas :)

Manjimaru
05-ene.-2008, 11:08
;113685']Manji solo es fiel a la patria que le robo todas sus riquezas y lo tienen en la suma probeza. God bless spain!
Ah si hombre ya te voy a decir que si juasjuas. Para que quedes conforme, sólo paso de manos: de España a EEUU que intenta robar las sobras que han quedado por aquí.

lo mismo me pregunto yo...:confused:
quisas uno no este deacuerdo con gobernantes de "x" pais, pero estar encontra de un pais en si que se encuentra todo tipo de gente y bastante pujante y de muchas formas admirable.

en mi pais se usa diferentes palabras como: pretty, cool, parkear, mall, show, pie, man, guial.... y no recuerdo q mas :)
Ah pues en verdad estar en contra de la gente de allá no porque ya dije que me importa un comino y de la política de EEUU mejor ni la mencionemos porque apesta. Lo que si es gracioso, la ridiculez a lo que llegan allá de mezclar el ingles con el español y ponerle "espanglish". Y ojo que no estoy diciendo con esto que no lo hablen ya que de todas maneras, ellos son los que hacen el ridiculo.

UUUuuuuMMM me parece que en Panamá tienen demasiados anglicismos insertados aunque aquí por adrede los hemos deformados para darle "una pizca de burla" al asunto jejeje.

Noé1981
05-ene.-2008, 11:32
Y después dicen que "los nuevos" confundimos un foro de un chat :D

[-D3v!L-]
05-ene.-2008, 11:43
Ah si hombre ya te voy a decir que si juasjuas. Para que quedes conforme, sólo paso de manos: de España a EEUU que intenta robar las sobras que han quedado por aquí.

Gracias por darme la razon:D


Ah pues en verdad estar en contra de la gente de allá no porque ya dije que me importa un comino y de la política de EEUU mejor ni la mencionemos porque apesta. Lo que si es gracioso, la ridiculez a lo que llegan allá de mezclar el ingles con el español y ponerle "espanglish". Y ojo que no estoy diciendo con esto que no lo hablen ya que de todas maneras, ellos son los que hacen el ridiculo.

Vuelvo atras, entonces ud es un ridiculo por que usa palabras como ''CD'' & ''DVD'' con la pronunciacion en ingles? :eek:


UUUuuuuMMM me parece que en Panamá tienen demasiados anglicismos insertados aunque aquí por adrede los hemos deformados para darle "una pizca de burla" al asunto jejeje.

Entodas partes esta el americanismo, diga a ver si no le antoja una bouble whopper de BK?.

pablo ramos
06-ene.-2008, 14:39
Aver, creo que se mezclan dos cosas.
1) Sobre el "spanglish": tal como arrancó el foro, medio se refería a términos confusos entre dos idiomas, en zonas limítrofes con yanquilandia. No digo que esté bien la deformación de un idioma, pero es bastante normal. Las fronteras muchas veces han sido de un lado o del otro, y la gente que vive en esas zonas están expuestas a los idiomas. En Argentina,por ejemplo, en los límites con brasil, es muy común el "portuñol", que mezcla el español con el portugués brasileño. Cuando uno lo vive por primera vez, le dá un poquitin de risa, pero luego comprueba que es normal. Lo mismo sucede en el límite con Paraguay (donde se habla guaraní a nivel popular), es una mezcla entre dos idiomas muy dulces, el guaraní y el español. Como en ambos casos esto sucede mucho a nivel popular -no oficial, cosa que no sé sobre los límites de américa con yanquilandia-, no me preocupo demasiado.
2) Sí es preocupante la suplantación de términos y aún frases de un idioma por otro que parece "más importante". Creo que en otro foro alguien expuso sobre cierta "autosubestimación" que tenemos los latinoamericanos, y nos colgamos -o algunos se cuelgan- de ciertos "exteriores" para parecer más integrados...a ellos. Aquí si que es preocupante, porque esto sí esta guiado, en los medios de comunicación, en los niveles oficiales, y casi siempre comienza esta "moda" por los sectores sociales "más favorecidos" (por quien?) , y se expande hacia abajo por los "trepadores" de la escala social.
Esto sí, Manju, que es preocupante.
3) No obstante, para el sector tonto, debe saber que el idioma que más crece en el mundo es el español a muchísimo más velocidad que el inglés y su sucedáneo, el norteamericoya. De paso: ese país no le dá "de comer" a nadie. Sí que mata a hambre a muchos, y es no es ninguna figura literaria. Y ni hablar a los que mata de otro modo (a los "latinos" que viven en los eeuu, les recomendaría escuchar otra vez "pedro navajas" de rubén blades, para ver como viven la mayoría, y no alguno)
4) Lo más importante, mis queridos, es que los pueblos, los pueblitos, incluso en algun momento el de aquel país, estamos casi condenados a entendernos, y lo haremos a través de algún idioma. Y en lo que a mi respecta, si nos entendemos, me interesará tres belines si es en esperanto. Porque NOS ENTENDEREMOS. Casi nada, eh?