PDA

Ver la Versión Completa : Ortografìa.



Páginas : [1] 2 3

Socorp
14-oct.-2011, 00:55
Hola,
Como propuso MagAnna, abro un tema sobre ortografía y los errores comunes (o menos comunes) que cometemos al escribir.

Es sabido que quien no da importancia a la ortografía es quien no la conoce. Cuando uno comienza a aprenderla, a ver sus frutos y sus gratificaciones o al sentir vergüenza de desconocer las màs mínimas reglas ortográficas, en ese momento la ortografía deviene importante.

Comento dos palabras que me hace pensar cada vez que debo escribirlas: Halla o haya. La primera viene de “hallar” y la segunda de “haber”.

Y la otra es echo o hecho. La primera viene de “echar” y la segunda de “hacer”.

Espero que se siga el tema porque me interesa muchísimo aprender y mantener lo aprendido sobre ortografía. Es difícil para uno que vive en un país con idioma distinto.

Saludos.

MagAnna
14-oct.-2011, 01:18
Hola,
Como propuso MagAnna, abro un tema sobre ortografía y los errores comunes (o menos comunes) que cometemos al escribir.

Es sabido que quien no da importancia a la ortografía es quien no la conoce. Cuando uno comienza a aprenderla, a ver sus frutos y sus gratificaciones o al sentir vergüenza de desconocer las màs mínimas reglas ortográficas, en ese momento la ortografía deviene importante.

Comento dos palabras que me hace pensar cada vez que debo escribirlas: Halla o haya. La primera viene de “hallar” y la segunda de “haber”.

Y la otra es echo o hecho. La primera viene de “echar” y la segunda de “hacer”.

Espero que se siga el tema porque me interesa muchísimo aprender y mantener lo aprendido sobre ortografía. Es difícil para uno que vive en un país con idioma distinto.

Saludos.

Eres grande, Soco!
De seguro que este hilo nos vendrá muy bien a todos! :001_smile:

Una falta que veo repetirse muy a menudo es con los: "Ahí, Hay, Ay!".
Existe una frase truco que es la siguiente:
Ahí (lugar), hay (estar) un hombre que dice "ay!"(exclamación).

("Ahí" es un adverbio de lugar. "Hay" es la tercera persona del singular, en su uso impersonal, del verbo "haber". "Ay!" es una interjección.).

Socorp
14-oct.-2011, 03:51
Ay! qué problema con la ortografìa. :001_tongue:

Hola,
Una cosa que da dolor de cabeza a màs de uno son los “acentos prosódicos”, “acentos de intensidad” o, simplemente, “acentos”. :scared:

Sabemos que existen los acentos escritos y los que se pronuncian pero no están incluidos en las reglas de escritura. Así, podemos diferenciar círculo (esdrújula), circulo (grave) y circuló (aguda) o también, público (esdrújula), publico (grave) y publicó (aguda).

Hay idiomas que no tienen acentos y otros que tienen màs de un tipo. El idioma español es uno de los mejores definidos (si no el màs). Cada letra tiene su sonido único y posee los acentos que permiten leer sin necesidad de conocer el sentido o el contenido de la frase.

Saludos.

Zampabol
14-oct.-2011, 04:07
Ay! qué problema con la ortografìa. :001_tongue:

Hola,
Una cosa que da dolor de cabeza a màs de uno son los “acentos prosódicos”, “acentos de intensidad” o, simplemente, “acentos”. :scared:

Sabemos que existen los acentos escritos y los que se pronuncian pero no están incluidos en las reglas de escritura. Así, podemos diferenciar círculo (esdrújula), circulo (grave) y circuló (aguda) o también, público (esdrújula), publico (grave) y publicó (aguda).

Hay idiomas que no tienen acentos y otros que tienen màs de un tipo. El idioma español es uno de los mejores definidos (si no el màs). Cada letra tiene su sonido único y posee los acentos que permiten leer sin necesidad de conocer el sentido o el contenido de la frase.

Saludos.

Hablando de acentos.....¿Por qué? porque o el porqué.

Como no soy un experto, que venga uno y lo explique.

pana
14-oct.-2011, 04:46
Tambien hay un arbol que se llama haya.http://fotos.panageos.com/urquiola_3143/h/a/y/hayas-en-urkiola_7569.jpg

Socorp
14-oct.-2011, 06:25
Hablando de acentos.....¿Por qué? porque o el porqué.

Como no soy un experto, que venga uno y lo explique.No creo que haya muchos expertos en castellano (a menos que un@ coforist@ sea profesor).

Puedo poner esto que encontré en intarnet:

Porqué es un sustantivo (el porqué, es decir, la causa, el motivo); siempre va precedido del artículo (el) o de otro determinante (su, este, otro...). Admite plural : los porqués.
Ejemplo: No explica nunca el porqué de sus decisiones.

Porque es una conjunción causal: introduce una oración subordinada que explica la causa de otra principal.
Ejemplo: Lo he entendido porque me lo has explicado muy bien.

Por qué sólo se usa en oraciones interrogativas, directas e indirectas. Por es preposición y qué es un pronombre interrogativo.
Ejemplos: ¿Por qué no has venido a la fiesta? (Interrogativa directa)
No sé por qué se ha portado tan mal.(Interrogativa indirecta)

Por que se compone de la preposición por y del pronombre relativo que; se puede sustituir por "el cual, la cual", etc.
Ejemplo: Fueron varios los delitos por que fue juzgado.

Decirlo es fàcil, pero aplicarlo cuando uno escribe no lo es tanto.



Tambien hay un arbol que se llama haya. Ese àrbol no se llama "haiga"?

Socorp
14-oct.-2011, 06:31
Hablando de acentos, "solo jovenes" se escribe "sòlo jòvenes".

Cuando sòlo sustituye a solamente lleva acento.

Jòvenes es palabra esdrùjula.

pana
14-oct.-2011, 06:34
Haiga? coño!! esa es una manera incorrecta de decir haya.

Socorp
14-oct.-2011, 06:37
Haiga? coño!! esa es una manera incorrecta de decir haya. :thumbup::biggrin::lol: Era en chiste.

EsquizOfelia
14-oct.-2011, 06:37
Ese àrbol no se llama "haiga"?


Noooooooooo...esa es la Corte que está en Bruselas.


Buen tema Socorp. Muy didáctico.
Mi problema es con la sintaxis. La mayoría de las veces la aplico como si estuviera hablando, y se que no es lo correcto. Diferenciar donde va coma y donde punto y coma, me mata.
Entre otros.

Socorp
14-oct.-2011, 06:48
Hola,

Mi problema es con la sintaxis. La mayoría de las veces la aplico como si estuviera hablando, y se que no es lo correcto. Diferenciar donde va coma y donde punto y coma, me mata. Ay!!! Ahì sì que hay problema. (diría Maggy)

Creo que todos tenemos lagunas –o mares- en esto. Se estudia la sintaxis para periodismo, escritores, etc. Es un tema difícil eso de hacerse entender por escrito. Aplicarla como hablas creo que es lo màs correcto.

En tu frase hay una falta de acento.
“sé” cuando es del verbo saber se debe acentuar. Ademàs, “donde” en este caso sería “dònde”; porque es un interrogativo indirecto y, cuando es en interrogaciòn se usa: dònde, cuàl, qué, por qué, cuàndo, còmo, cuànto, etc.

Aunque me traiciones con Charpe, lo mismo te digo lo que sé sobre ortografìa.

EsquizOfelia
14-oct.-2011, 06:59
En tu frase hay una falta de acento.
“sé” cuando es del verbo saber se debe acentuar. Ademàs, “donde” en este caso sería “dònde”; porque es un interrogativo indirecto y, cuando es en interrogaciòn se usa: dònde, cuàl, qué, por qué, cuàndo, còmo, cuànto, etc.

Aunque me traiciones con Charpe, lo mismo te digo lo que sé sobre ortografìa.

Lo voy a imprimir y colarlo bien a la vista. No lo sabía. Gracias por la corrección.

(Imagino que debes saber mucho sobre ortosgrafía). :wink:

Socorp
14-oct.-2011, 07:09
Lo voy a imprimir y colarlo bien a la vista. No lo sabía. Gracias por la corrección.

(Imagino que debes saber mucho sobre ortosgrafía). :wink: Beh!!! No digamos Uy!!! qué bestia!!!..... pero no me lamento. Trato de tenerme entrenado en ortosgrafìa.

JordyFV
14-oct.-2011, 21:36
Hmmm q interesante tema...
Bueno a ver esta

Cuando uno escribe en mayúsculas, es necesario poner tildes?

Socorp
14-oct.-2011, 22:18
Hmmm q interesante tema...
Bueno a ver esta

Cuando uno escribe en mayúsculas, es necesario poner tildes? Hola JordyFV,
Sì; las reglas de acentuaciòn valen siempre.

En una época, las màquinas de imprenta no tenìan la tilde y por eso se decìa que "las letras mayùsculas de imprenta no llevan acento". Es probable que no tuvieran la tilde -la rayita para el acento- porque eran màquinas inglesas que no lo usan en su ortografìa o por problemas de complicaciones mecànicas. Pero una imprenta española tenìa la obligaciòn de poner la tilde tanto como acento que sobre la 'ñ' y la 't'.

Pero escribir en letras mayùsculas no es escribir con "una imprenta" sino con un làpiz o con una computadora hoy. Por eso, las letras mayùsculas van acentuadas como las minùsculas.

Vale aclarar que es incorrecto escribir todo con letras mayùsculas. Estas se emplean como inicial de nombres propios, en principio de período, después de punto, etc. Ademàs de ser gramaticàlmente incorrecto, da la sensaciòn de alzar la voz. En imprentas, por ejemplo, usan escribir con mayùsculas los tìtulos o la publicidad para llamar la atenciòn.

Eso es lo que me enseñaron.
Saludos.

parzival
14-oct.-2011, 22:36
Noooooooooo...esa es la Corte que está en Bruselas.


Buen tema Socorp. Muy didáctico.
Mi problema es con la sintaxis. La mayoría de las veces la aplico como si estuviera hablando, y se que no es lo correcto. Diferenciar donde va coma y donde punto y coma, me mata.
Entre otros.
Mi maestra de sexto de primaria me enseñó que el punto y coma va en donde se necesite una pausa mayor que la de la coma, pero que no sea igual, sino menor a la del punto. ¡Oh! No me pregunten más, que fué todo lo que aprendí y no logré del todo comprender, que me distraían sus largas piernas.

Socorp
14-oct.-2011, 23:02
Hola,
Una cosa de la que hablan mucho los que estudian el idioma español en el extranjero es sobre el uso de “vos” en el lugar del “tù”. El “voseo”. Vosear es darle a alguien el tratamiento de “vos” y puede ser oficial o dialectal.

Esta singularidad del idioma español confunde a los que estudian nuestro idioma porque tiene dos formas de familiaridad (tù y vos) y una respetuosa (Usted).

Es aceptado por la Real Academia Española en su forma clàsica o reverencial:

vos.
(Del lat. vos).

1.pron. person. Forma de 2.ª persona singular o plural y en masculino o femenino, empleada como tratamiento. Lleva preposición en los casos oblicuos y exige verbo en plural, pero concierta en singular con el adjetivo aplicado a la persona a quien se dirige. Vos, don Pedro, sois docto; vos, Juana, sois caritativa. En la actualidad solo se usa en tono elevado.

2. pron. person. Arg., Bol., C. Rica, El Salv., Nic., Par., Ur. y Ven. Forma de 2.ª persona singular. Cumple la función de sujeto, vocativo y término de complemento. Su paradigma verbal difiere según las distintas áreas de empleo. En México, u. c. rur.En Sudamérica, el voseo dialectal usado produce un cambio en el pasado simple (Pretérito perfecto simple) que es incorrecto:
Tù tuviste, vos tuvistes.
Tù cantaste, vos cantastes.
Etc.

Los que estudian español en el extranjero conocen esta deformación del idioma en Sudamérica y saben que no se debe aceptar. Pero, por el hecho de ser usado por cientos de millones de personas, debe ser conocido como màs que un simple modismo o deformaciòn. En los estudiantes avanzados provoca una gran curiosidad.

Este voseo dialectal sudamericano, obvio, se puede usar hablado pero jamàs escrito. A quien pueda interesar, http://es.wikipedia.org/wiki/Voseo


Mi maestra de sexto de primaria me enseñó que el punto y coma va en donde se necesite una pausa mayor que la de la coma, pero que no sea igual, sino menor a la del punto. ¡Oh! No me pregunten más, que fué todo lo que aprendí y no logré del todo comprender, que me distraían sus largas piernas.Lamentablemente, las piernas de mi maestra me hacen recordar solamente de las paréntesis.

Saludos.

Socorp
15-oct.-2011, 02:36
Hola, aquì estoy de nuevo,
Si bien puntuar no entra en la ortografía, el problema común de su uso, planteado por la ‘engañera’ EsquizOfelia, es bastante difundido y a màs de uno le quita el sueño.

¿Porqué la puntuación es tan complicada?

Escribir es expresar ideas, conceptos, en fin, es una representación de nuestro pensamiento. Cada uno piensa y se expresa como quiere y como le parece mejor o màs lindo.

Asì, la puntuación es importantísima entre literatos, poetas, compositores, escritores, periodistas, etc. Quien escribe debe pensar en el contenido de su mensaje pero también en còmo será interpretado por el lector. Para transmitir el énfasis, el sentimiento, la importancia, etc. como cuando uno se expresa en la vida cuotidiana el escritor debe usar la “puntuación”.

http://es.wikipedia.org/wiki/Signo_de_puntuaci%C3%B3n

Si bien no hay reglas férreas en la puntuación como, por ejemplo, existen en la ortografía, un mínimo de normas básicas hay que respetar; y son pocas.

Los signos de puntuación en español son el punto, la coma, el punto y coma, las comillas, los paréntesis, los signos de interrogación, los signos de exclamación, los puntos suspensivos y la raya.

Estos signos ayudan a arquitectar la estratégia o el estilo de la escritura para llegar al lector.

El punto
Punto y seguido. Separa enunciados dentro de un párrafo. Quiere decir que se continúa escribiendo a continuación del punto; la primera letra escrita en este caso irá en mayúsculas. Por ejemplo: «Historia de España. El descubrimiento de América».
Punto y aparte. Separa dos párrafos de contenido diferente dentro del texto. A continuación hay que comenzar a escribir en línea distinta.
Punto final. Siempre se coloca al final, cerrando un texto o enunciado.

También se usa el punto para indicar que la palabra anterior es una abreviatura. Por ejemplo: uno, dos, etc. y parò.

Nuevas necesidades surgen con el advenimiento del computer. Por ejemplo, en los libros en papel, después del “punto y aparte” se comienza en la línea sucesiva y con mayúscula, pero, por respeto hacia el lector y por su comodidad de lectura, Internet “obliga” a introducir una línea vacìa en medio para agilizar la lectura. Cuando se escribe línea tras línea, sin espaciar los párrafos con una línea en blanco, hace confundir al lector con problemas de vista, por la imposibilidad de sostener el monitor en la mano, por el poco tiempo a disposición, etc.

La coma separa voces en una enumeración o para delimitar una aclaración. Como dijo Parzival, señala una breve pausa en la lectura.
Por ejemplo:
Comprò lechuga, tomate, papas y zapallo. (enumeraciòn)
Otro:
Comprò lechuga, además de tomates y zapallo, pero se olvidò de comprar papas. (aclaraciòn)

Los dos puntos detienen la frase para llamar la atención en lo que sigue. Muy usado para introducir citas textuales. Es una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto.
Por ejemplo:
Las cuatro virtudes cardinales: Prudencia, Templanza, Coraje y Justicia, eran ya para los socráticos formas diversas de una misma virtud: la Sabiduría.

El punto y coma une dos oraciones distintas, que estàn relacionadas entre sì, en una sola frase. También ellos, como ya aclarado por Parzival, señalan al lector una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto.
Por ejemplo:
Cuando una generación vuela hacia el pasado, está agonizando; peor, ha nacido muerta.

Los demás signos son de màs simple utilizo.

Saludos.

EsquizOfelia
15-oct.-2011, 04:03
Lamentablemente, las piernas de mi maestra me hacen recordar solamente de las paréntesis.

Saludos.


¿No es masculino?
(no me refiero a la maestra).

-

xdata
15-oct.-2011, 04:14
Ademas de todo lo dicho aqui, en las que yo suelo caer, hay otras faltas de ortografia que suelo ver y que intento corregirme, y son por ejemplo, tuve
tube, iva, iba, son muy frecuentes. :wink:

pablo ramos
15-oct.-2011, 04:17
Disculpame la observación Soco, pero hay un error.
No es "Tu tuviste - Vos Tuvistes"
Ni es "Tu cantaste - Vos cantastes".
En los voseos no se usa el plural: es "Vos tuviste", o "Vos cantaste".
Chau

Socorp
15-oct.-2011, 04:38
Hola,

¿No es masculino?
(no me refiero a la maestra).Sì; en español es masculino. Estoy acostumbrado en italiano que es femenino. Es un error mio muy frecuente cuzar palabras entre los dos idiomas. Si lo pienso, sé como es; si escribo ràpido meto la pata a menudo.


Disculpame la observación Soco, pero hay un error.
No es "Tu tuviste - Vos Tuvistes"
Ni es "Tu cantaste - Vos cantastes".
En los voseos no se usa el plural: es "Vos tuviste", o "Vos cantaste".
ChauNo, no es un error; es correcto lo que escribì. Dirigete a
http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_conjugation
para mayor aclaraciòn.

Ahì se ve toda la conjugaciòn: amas-amàs, ames-amés, partiste/partistes, eres-sos, partes-partìs, etc.

Como el "vos" dialectal no es español reconocido, el uso depende de la forma dialectal -coloquial-.


Ademas de todo lo dicho aqui, en las que yo suelo caer, hay otras faltas de ortografia que suelo ver y que intento corregirme, y son por ejemplo, tuve
tube, iva, iba, son muy frecuentes. :wink:En esto tengo una regla nemotécnica que es la siguiente:

Recuerdo que el “tubo” -“el caño”- es con ‘b’ (be labial); todo aquello que no sea un caño ira con ‘v’ (ve labiodental)

Recuerdo que “IVA” el impuesto al Valor agregado es con ‘v’; el otro de “ir” es con ‘b’.

De todos modos, la ‘v’, ‘b’, la ‘s’, ’c’, ’z’ y la ‘h’ son letras que mueven a errores continuos.

EsquizOfelia
15-oct.-2011, 04:42
Es un error mio muy frecuente cuzar palabras entre los dos idiomas.

Me sucede igual. Cuzo muy seguido.

Socorp
15-oct.-2011, 04:47
Me sucede igual. Cuzo muy seguido.
Cuando era joven no me sucedìa; y a tì?

Cruzar....quise escribir cruzar!!!!

EsquizOfelia
15-oct.-2011, 05:06
Estimado Socorp, una consulta.
Cuando escribo como ahora en el teclado, estoy digitando, de digito, en cristiano uso los dedos.

¿Es correcto decir que “piso” una tecla?

Gracias.

Socorp
15-oct.-2011, 05:18
Estimado Socorp, una consulta.
Cuando escribo como ahora en el teclado, estoy digitando, de digito, en cristiano uso los dedos.

¿Es correcto decir que “piso” una tecla?

Gracias. Dirìa que lo correcto serìa pulsar. Pulso una tecla.


pulsar.
(Del lat. pulsāre, empujar, impeler).
1. tr. Presionar un pulsador.
2. tr. Tocar, palpar, percibir algo con la mano o con la yema de los dedos.
3. tr. Dar un toque a una tecla, a una cuerda de un instrumento, a un mando de alguna máquina, etc.
4. tr. Reconocer el estado del pulso o latido de las arterias.
5. tr. Tantear un asunto para descubrir el medio de tratarlo.
6. intr. Dicho de una arteria, del corazón o de otra cosa que tiene movimiento sensible: latir.

No sé bien como se usa hoy porque en estos tiempos cambian las palabras en uso y las mezclan con el inglés; PE: Clickar una tecla.

"Pisar" es màs relacionado al pie. -a los pieses- aunque el sentido se entiende perfectamente.


Pisar....Apretar con los dedos las teclas o las cuerdas de un instrumento de música.

En el sector electrònico usamos mucho "apretar una tecla" o un pulsador.

EsquizOfelia
15-oct.-2011, 05:27
"Pisar" es màs relacionado al pie. -a los pieses-



Muchas gracias.
Te consulté porque hace poco tuve una pequeña discusión aqui, sobre el uso incorrecto de "pisar" una tecla.
Gracias a tu respuesta, es que ahora entiendo muchas cosas.

Un avrazo.

Zampabol
15-oct.-2011, 05:43
Hola,
Sì; en español es masculino. Estoy acostumbrado en italiano que es femenino. Es un error mio muy frecuente cuzar palabras entre los dos idiomas. Si lo pienso, sé como es; si escribo ràpido meto la pata a menudo.

No, no es un error; es correcto lo que escribì. Dirigete a
http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_conjugation
para mayor aclaraciòn.

Ahì se ve toda la conjugaciòn: amas-amàs, ames-amés, partiste/partistes, eres-sos, partes-partìs, etc.

Como el "vos" dialectal no es español reconocido, el uso depende de la forma dialectal -coloquial-.

En esto tengo una regla nemotécnica que es la siguiente:

Recuerdo que el “tubo” -“el caño”- es con ‘b’ (be labial); todo aquello que no sea un caño ira con ‘v’ (ve labiodental)

Recuerdo que “IVA” el impuesto al Valor agregado es con ‘v’; el otro de “ir” es con ‘b’.

De todos modos, la ‘v’, ‘b’, la ‘s’, ’c’, ’z’ y la ‘h’ son letras que mueven a errores continuos.


¡Correcto!


jamás se dice "Vinistes", ni "fuistes", ni "comistes", ni "Hablastes" ¡¡¡SIEMPRE!! sin la "S" final. Y tampoco es plural. La "S" sobra.

Un saludo.

EsquizOfelia
15-oct.-2011, 06:24
Me gusta este hilo. Girafales tuvo una excelente idea.
En los nombres propios no se usa plural, ¿verdad?
Por ejemplo: la actriz Fulanita ganó 3 Oscar.
En Venezuela la moneda es el Bolivar. ¿Por qué se dice Bolívares cuando son más de uno? ¡Y hasta en Wiki!
Suena raro, no?

Socorp
15-oct.-2011, 06:26
jamás se dice "Vinistes", ni "fuistes", ni "comistes", ni "Hablastes" ¡¡¡SIEMPRE!! sin la "S" final. Y tampoco es plural. La "S" sobra.

Un saludo. Hola, eso que dices es correcto cuando se usa el "tù" (tuteo) o el vos en voseo clàsico. Cuando se usa el vos en voseo dialectal se usa con o sin "s".

El voseo dialectal, que se usa en Centro y Sudamérica, acepta las dos formas de terminaciòn -con o sin "s"-. Claro que no es reconocido por la RAE.

Que el voseo dialectal no sea reconocido oficialmente no quita que haya cientos de millones de personas que lo usan -hasta en EEUU-. Personalmemente, prefiero no agregar la "s", aunque hablo con el voseo dialectal de Argentina.

no sè...vistesssss!!!:001_unsure:

Juan Antonio Hinojosa
15-oct.-2011, 15:41
Tañir un instrumento de cuerda.Tocar

Socorp
15-oct.-2011, 21:25
Me gusta este hilo. Girafales tuvo una excelente idea.
En los nombres propios no se usa plural, ¿verdad?
Por ejemplo: la actriz Fulanita ganó 3 Oscar.
En Venezuela la moneda es el Bolivar. ¿Por qué se dice Bolívares cuando son más de uno? ¡Y hasta en Wiki!
Suena raro, no?Hola,
tengo entendido que el nombre de una moneda se convierte también en sustantivo al contarla. Asì, en el caso de el Bolivar, que es un nombre propio, al referirse a la cantidad de moneda es un sustantivo y va tratado como tal; es decir, un bolívar y 2 bolivares.

Cuando se habla de la moneda en general se usa llamarla como nombre propio: el Bolivar, el Dólar, el Peso, etc. Cuando se habla de la unidad monetaria se trata como sustantivo: un bolívar, un dólar, un peso.


Tañir un instrumento de cuerda.Tocar Hola, en realidad en español serìa "tañer" y no tañir pero se refiere solo a los instrumentos musicales, màs que nada de cuerda. Como toco la guitarra es una palabra que uso bastante. Por ejemplo se usa también: el tañido de las campanas.

Saludos,.

Mechanic Hamlet
16-oct.-2011, 00:40
Y, me jactaré de tener la mejor ortografía en este foro.

He dicho.

Socorp
16-oct.-2011, 00:57
Y, me jactaré de tener la mejor ortografía en este foro.

He dicho. No sé si la mejor o no, pero debo decir que es muy buena tu ortografìa tanto como tu vocabulario; es muy amplio. Te felicito.

Lo ùnico que puedo decir de tus post es que son siempre cortitos; no te gusta escribir mucho...:biggrin:

Mechanic Hamlet
16-oct.-2011, 23:07
No sé si la mejor o no, pero debo decir que es muy buena tu ortografìa tanto como tu vocabulario; es muy amplio. Te felicito.

Lo ùnico que puedo decir de tus post es que son siempre cortitos; no te gusta escribir mucho...:biggrin:

Jeje, antes sí escribía pero mis escritos no tenían ni pies ni cabeza y confundía, hasta yo me confundía y decidí ser más concisa.

MagAnna
17-oct.-2011, 01:19
Creo que no hemos nombrado otro posible error garrafal: "A ver" o "haber".

La expresión "a ver" se utiliza cuando quiero o espero que ocurra algo:

- A ver si llegan. (Ojalá lleguen)

O con el significado del verbo ver:

- Voy a ver si han llegado.

O también con el verbo y/o auxiliar haber:

- Tienen que haber llegado.
- Tiene que haber algo de comida para cuando lleguen.

:001_smile:

EsquizOfelia
17-oct.-2011, 14:03
Un error muy común, es escribir IDIOSINCRASIA con C.
En portugués es igual.
Muchos se dejan llevar por democracia, aristocracia, y de ahí viene el error.

La diferencia radica en el origen de la palabra. La terminación cracia viene del griego Krátos, que significa autoridad. En cambio idiosincrasia viene de “idios” (lo propio, lo personal) y de “synkrasis” (forma de ser).

H.M
17-oct.-2011, 17:04
Como debo decir ¿El calor? ¿La calor?

Tengo problemas también con el "lo vi caminando" y el "le vi caminando" ¿Cual de los dos es correcto?

EsquizOfelia
17-oct.-2011, 17:12
[COLOR="Navy"]Como debo decir ¿El calor? ¿La calor?


Me hiciste acordar del alumno que tratando de congraciarse con el profesor le pregunta:
-¿Y que opina de la calor, profesor?
- Que es masculino.

Mechanic Hamlet
17-oct.-2011, 17:52
¿Por qué nunca entiendo los 'chistoretes' de l@s ruc@s?

- Por qué: Separado y con acento cuando es pregunta.
- Porque: Junto cuando no es pregunta.

Socorp
17-oct.-2011, 23:35
Como debo decir ¿El calor? ¿La calor?

Tengo problemas también con el "lo vi caminando" y el "le vi caminando" ¿Cual de los dos es correcto? Segùn entiendo, serìa "el calor", pero hay excepciones idiomaticas o poéticas y se acepta "la calor".

Sucede con "el mar" y "la mar" y en el caso de "el agua" (masculino) que cuando es plural se dice "las aguas" (femenino).
//--------------------
En el segundo caso serìa "lo vi caminando" (a él). "lo" es un artìculo determinativo y se usa para no repetir el nombre de quien estàs hablando. En femenino serìa "la vi caminando" (a ella).

Para usar el "le" es màs complicado. Por ejemplo "le camino encima". Es pronombre personal y me indica a quien le estoy cumpliendo la acciòn.

Asì tengo entendido.


Creo que no hemos nombrado otro posible error garrafal: "A ver" o "haber". Sì; màs de una vez leì: Haber, haber.....

para decir: A ver, a ver.....

Zampabol
18-oct.-2011, 04:19
Me hiciste acordar del alumno que tratando de congraciarse con el profesor le pregunta:
-¿Y que opina de la calor, profesor?
- Que es masculino.


No me gusta corregir a mi querida Ofelia, pero hay veces que uno se siente obligado.

En mi pueblo, el pueblo de "la caló", en el que más caló hace del mundo mundial, se utiliza indistintamente "la calór" y "el calor". Normalmente "La caló" es cuando hace mucho mucho mucho calor, su uso de debe al español medieval clásico, podríamos decir que es una reminiscencia arcáica de ese español, identificado también como un cultismo.

Es un caso parecido al de "el mar" y "la mar" en la que ambos serían correctos.


Pero claro...no soy experto.....todo lo digo por defender a los de mi pueblo........


Un beso.

Socorp
18-oct.-2011, 04:23
Para ser màs formales que en el pueblo de Zampabol, veamos la RAE:


calor.
(Del lat. calor, -ōris).
1. m. Sensación que se experimenta ante una elevación de temperatura. U. t. c. f. Esa "m" està por masculino.

Nietzscheano
18-oct.-2011, 13:09
Como debo decir ¿El calor? ¿La calor?

Tengo problemas también con el "lo vi caminando" y el "le vi caminando" ¿Cual de los dos es correcto?

El uso de "le" es conocido como leísmo y comúnmente se enseña como un error, sin embargo no es así, veamos.

El DRAE define leísmo como:


1. m. Gram. Empleo de la forma le y, con menos frecuencia les, de él en el acusativo masculino singular o plural cuando el pronombre representa a personas.

2. m. Gram. Incorrección consistente en emplear la forma le o les para el acusativo masculino singular o plural cuando el pronombre no se refiere a personas, o para el acusativo femenino singular o plural.


De aquí se desprende que:
1- El uso de "le", y en menor medida "les", es aceptado cuando se refiere a personas masculinas.
2- El uso de "le" y "les" es incorrecto cuando se refiere a personas femeninas o cosas.

El ejemplo "le vi caminando" es correcto si el complemente directo es una persona masculina. Si es una mujer, una bicicleta o un perro el que se vio caminando es una forma incorrecta del uso de le.

Mechanic Hamlet
18-oct.-2011, 14:26
'Gente', no 'gentes'. Y tampo es permitido decir: 'Es buena gente', ya que 'gente' es en plural.

DXZQe-0zkQ0

¿Gentes vienen, gentes van? :/

H.M
18-oct.-2011, 14:32
El uso de "le" es conocido como leísmo y comúnmente se enseña como un error, sin embargo no es así, veamos.

El DRAE define leísmo como:




De aquí se desprende que:
1- El uso de "le", y en menor medida "les", es aceptado cuando se refiere a personas masculinas.
2- El uso de "le" y "les" es incorrecto cuando se refiere a personas femeninas o cosas.

El ejemplo "le vi caminando" es correcto si el complemente directo es una persona masculina. Si es una mujer, una bicicleta o un perro el que se vio caminando es una forma incorrecta del uso de le.

Pues en mi pais se escribe y se habla de la forma "si lo vi" o "Aquel día lo seguí" . Lo que pasa es que mi duda va porque escucho decir -sobre todo en programas, novelas o series mexicanas - el "le" en lugar del "lo". Por ejemplo:

"Si le vi" o "Aquel día le seguí"

Agregaría también la palabra : "Primeramente" ¿Es correcta?

Mechanic Hamlet
18-oct.-2011, 14:33
Tampoco*

Lo siento.

pablo ramos
18-oct.-2011, 15:58
Disculpen el atravimiento, "b"uesas mercedes, pero mi escaso léxico.... etc.
Disculpen en especial la chabacanería, pero me interesó el tema, de modo que para no errar me fui a la etimología. Y no coincidía con el marinero que viajaba con Corto Maltés, que sabía sostener que "un orto era un orto", cosa que me fui a consultar a la biblioteca. Efectivamente en mis tierras, que no es mi pueblo ni mucho menos, un orto es un orto. A ver..., como se diría en cristiano.... bueno..., perdón..., un culo.
Lo que me llevó de inmediato a "orto" "grafía", que grafía es grafía aquí y en el Peloponeso, pasando a considerar sin "Ortografía" no quería decir que no había que escribir como el orto, esto es, como el culo. O a pensar si por allí no e escribía con el culo, esto es, el orto. O aún en el orto, vamos..., en el culo. Escritura que, esta ultima, ya estaría más apropiada.
En fin, alguno sabrá explicarmeló. Disculpen "b"uesas..., etc.
Chau

gabagaba
20-oct.-2011, 22:07
El mar, la mar.
La mar es mas utilizado por la gente de mar y por los poetas, o asi lo tengo entendido.

intelectito
22-oct.-2011, 22:52
... reglas periódicamente mejoradas en las que más son las excepciones que lo aplicable, ... único argumento ateo que no he podido refutar: "Dios no existe porque intelectin tiene mala ortografía" ... :001_tt2:

Socorp
25-oct.-2011, 16:08
Hola,
una cosa que debemos recordar es que las abreviaturas deben ser puestas con un punto. Por ejemplo: etc. o A. Garcìa.

Si las siglas utilizadas para abreviar se refieren a un plural, se debe poner doble letra; por ejemplo: EEUU-Estados Unidos; FFAA-Fuerzas Armadas o Ferrocarriles Argentinos; BBVV-Bomberos Voluntarios.

En el caso de Uniòn Europea es UE; porque es singular.

gabagaba
25-oct.-2011, 19:17
... reglas periódicamente mejoradas en las que más son las excepciones que lo aplicable, ... único argumento ateo que no he podido refutar: "Dios no existe porque intelectin tiene mala ortografía" ... :001_tt2:

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
La lengua inglesa prescinde de acentuacion. ¿Por qué no hacerlo en la española?
Alguien propuso prescindir de la letra "ñ". En los teclados para no escribir en español, ya no esta. Pero voces contrarias mostraron que seria intolerable escribir y decir "cono", por ejemplo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-Los delirios en ti van de dos en dos. Deliras con lo que ni sabes que existe, y en el colmo de tu delirio, crees que lo refutas.
-Si, esta clase de delirio, ya hace tiempo, ha dejado de ser una excepcion.

saludos cordiales

Mechanic Hamlet
25-oct.-2011, 19:29
Cuando alguien habla en tercera persona, es alguien con una autoestima en proceso entrópico, como Intelectititititititito o Zan-co-col.

Zampabol
26-oct.-2011, 11:46
A raiz de un error que el avispado Chorizoman me ha pillado al escribir "nacismo" con "c" en vez de con "z" me surgió la duda de si podría escribirse esa palabra tal y como suena, o sea con "c". Esto dice la Real Academia:


1. Tercera letra del abecedario español y del orden latino internacional. Su nombre es femenino: la ce (pl. ces).

2. Representa tres sonidos consonánticos distintos:

2.1. Cuando precede a las vocales a, o, u (casa, comer, cuerdo), va ante consonante (cráneo, acción, acné) o está en posición final de palabra (frac, vivac, chic), representa el sonido velar oclusivo sordo /k/. Este sonido lo representan también las letras k y q (→ k y q). En la pronunciación esmerada debe evitarse la articulación de este sonido como interdental (Marca de incorrección.[ázto] por acto, Marca de incorrección. por bacteria), así como su pérdida (Marca de incorrección.[aféto] por afecto, Marca de incorrección.[deféto] por defecto) o su vocalización (Marca de incorrección.[direisión, direizión] por dirección).

2.2. Cuando precede a las vocales e, i, representa dos sonidos distintos, según las zonas:

a) En las hablas del centro, norte y este de España representa el sonido interdental fricativo sordo /z/: cena [zéna], aciago [aziágo].

b) En las hablas del suroeste peninsular español, en Canarias y en toda Hispanoamérica representa el sonido predorsal fricativo sordo /s/ (cena [séna], aciago [asiágo]). Este fenómeno recibe el nombre de «seseo» (→ seseo).

Ambos sonidos pueden representarse también mediante la letra z (→ z). De hecho, algunas palabras pueden escribirse indistintamente con c o con z: ácimo/ázimo, cigoto/zigoto, cinc/zinc, etc.; y hay palabras, casi todas de origen extranjero, que, por razones normalmente etimológicas, se escriben solo con z ante e, i (aunque, en las palabras españolas, lo normal sea escribir c en esta posición), como azimut, elzevir, enzima (‘fermento’), [B]nazi, razia, zéjel, zen, zepelín, zigurat, zigzag, zipizape, etc., y nombres propios como Azerbaiyán, Zimbabue, Ezequiel, Zenón o Zeus.

3. Los derivados de nombres propios de persona que contienen una z en su última sílaba pueden escribirse indistintamente con c o con z ante e, i: «El somocismo fue también un fenómeno económico» (Prensa [Nic.] 6.6.97); «Fue encarcelado por sus presuntos vínculos con el somozismo» (Universal @ [Ven.] 22.10.96).

4. La letra c seguida de la letra h forma el dígrafo ch (→ ch).






Por tanto tenía razón el Sr. Pringá. Va con "z" y sólo con "z"

gabagaba
02-nov.-2011, 03:04
Volvi a ver la pelicula "Los santos inocentes", buena pelicula, basada en la novela homonima de Miguel Delibes, donde hace decir a un pesonaje algunas "incongruencias" de la lengua española, como la letra "h" que no se pronuncia (y que tantos desesperos ortograficos a producido en el alumnado).
Me hizo recordar otro caso de "incongruencia": el articulo definido "el", e indefinido "un", masculinos los dos, pero que tambien pueden ser femeninos.
Asi decimos: el agua, el hada, un águila, pero, las aguas, las hadas, las aguilas, en estos casos "el" y "un" son arrticulos femeninos, no masculinos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Los arabes invasores de España en el año 711 y expulsados de su ultimo reducto por los Reyes Catolicos en 1492, nos dejaron unas cuatro mil (4.000) voces de uso frecuente, tales como albañil, alfarero, aljibe, alcoba, alcantarillado, alfombra, almohada, albornoz, algebra, algoritmo, alcohol, alquitran, alambique, alquimia,.... entre otras muchas.
El inefable amiguete de mi barrio alias "Conde Coco", me queria colar la palabra "alefante", en una charla que sostuvimos hace unos dias, al tropezarmelo despues de tiempo sin verle, y en la que me
comento "no se qué" de poner los codos en los riñones. En aquella charla, misteriosos vericuetos nos llevaron tambien a una conversacion que fue degenerando hasta llegar a ¡¡la gramatica!!, y ademas del "palabro": "alefante", me dijo solemnemente que le faltaba un articulo, nunca su profesor se lo habia dado en clase ni estaba recogido en ninguna gramatica. Espere su respuesta, no se diera el caso de preguntar y espetarme una broma rimada. Si hombre, me dijo, no se como no has caido tu tambien, el que nombran en momentos delicados, es el "In articulo mortis". Sin comentarios.

ANGELCAIDOP4
03-nov.-2011, 22:58
io tengo ecslente órtografia, ezpero no haiga necesidad de discutirlo...

valetom
08-nov.-2011, 12:31
Esto lo copio del muro en FB de una amiga, espero les guste. :)


Regla ortográfica

En español, el plural en masculino implica ambos géneros. Así que al dirigirse al público NO es necesario ni correcto decir: "mexicanos y mexicanas", "chiquillos y chiquillas", "niños y niñas", etc., etc., como el ignorante del Ex Presidente Fox puso de moda y hoy en día otros ignorantes (políticos y comunicadores) a nivel nacional por TV continúan con el error, inclusive el Pre ...sidente Calderón.

Decir ambos géneros es correcto, SÓLO cuando el masculino y el femenino son palabras diferentes, por ejemplo: "mujeres y hombres", "toros y vacas", "damas y caballeros", etc.

Ahora viene lo bueno: Detallito lingüístico: ¿Presidente o presidenta?
Aprendamos bien el español y de una vez por todas:

¡¡" NO ESTOY EN CONTRA DEL GÉNERO FEMENINO "!!,

¡¡" SINO DEL MAL USO DEL LENGUAJE... POR FAVOR, DÉJENSE YA DE INCULTURA, DESCONOCIMIENTO U OCURRENCIA "!!:

¿Presidente o presidenta?

En español existen los participios activos como derivados verbales: Como por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es atacante; el de sufrir, es sufriente; el de cantar, es cantante; el de existir, existente; etc.

¿Cuál es el participio activo del verbo ser?: El participio activo del verbo ser, es "ente". El que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación 'ente'.

Por lo tanto, la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente de su género.

Se dice capilla ardiente, no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice adolescente, no adolescenta. Se dice paciente, no pacienta. Se dice comerciante, no comercianta...

Un mal ejemplo sería: La pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta independienta de las cantantas y también atacanta, y la velaron en la capilla ardienta ahí existenta.

Qué mal suena ahora Presidenta, ¿no? Es siempre bueno aprender de qué y cómo estamos hablando.

Pasemos el mensaje a todos nuestros conocidos, con la esperanza de que llegue a los Pinos y los ignorantes e iletrados hagan buen uso de nuestro hermoso idioma.
También los docentes deben ponerlo en práctica no se dejen influenciar por estos malos políticos y los medios publicitarios.

Atentamente,

W. Molina
Licenciado en Castellano y Literatura
(y no en Castellana y Literaturo)

Paz =)

JordyFV
08-feb.-2012, 08:25
Al fin lo encontré.
Volviendo al mejor post que enseña bastante, aquí mi pregunta.

La radio || El radio

Vamos a sacar la radio del círculo || Vamos a el radio del círculo.
Voy a prender la radio || Voy a prender el radio
------
Esos son los que me confunde.
Sin embargo las otras como el radio para lo referente al hueso y el radio para el elemento químico del grupo VIII (jaja presté atención en la T.P.) creo que esos son con el.

Biby
08-feb.-2012, 08:57
Cuando alguien habla en tercera persona, es alguien con una autoestima en proceso entrópico, como Intelectititititititito o Zan-co-col.


de si mismo te refieres..?

.

si, es curioso... aunque me brinca lo de el proceso entrópico...

.

:sad: creo q hice ot, bueno disculpen.


.


aaaaaahhh... hablando de disculpen...

las disculpas SE OFRECEN...

no se PIDEN...


... dicen te pido disculpas, (queriendo expresar te pido me perdones)

... se dice, TE OFREZCO mis disculpas...

.

bueno yap...


.

Socorp
08-feb.-2012, 09:11
Al fin lo encontré.
Volviendo al mejor post que enseña bastante, aquí mi pregunta.

La radio || El radio

Vamos a sacar la radio del círculo || Vamos a el radio del círculo.
Voy a prender la radio || Voy a prender el radio
------
Esos son los que me confunde.
Sin embargo las otras como el radio para lo referente al hueso y el radio para el elemento químico del grupo VIII (jaja presté atención en la T.P.) creo que esos son con el. Hola,
Serìa asì:
Medir o sacar 'el' radio del cìrculo.
Voy a prender 'la' radio.
'El' radio es un elemento quìmico.

Vale también para:
El cìrculo tiene 'un' radio de 10cm.
Me compré 'una' radio.

Saludos.

Nietzscheano
08-feb.-2012, 09:23
Ahhh me encanta este post!! Gracias al buen Socorp!! Se aprende bastante aquí!! Veamos algunas cosas.


Al fin lo encontré.
Volviendo al mejor post que enseña bastante, aquí mi pregunta.

La radio || El radio

Vamos a sacar la radio del círculo || Vamos a el radio del círculo.
Voy a prender la radio || Voy a prender el radio
------
Esos son los que me confunde.
Sin embargo las otras como el radio para lo referente al hueso y el radio para el elemento químico del grupo VIII (jaja presté atención en la T.P.) creo que esos son con el.

- Radio como hueso es masculino.
- Radio como parte del círculo es masculino.
- Radio como elemento es masculino.
- Radio como aparato es ambiguo, o sea que está bien el o la como artículo antes del sustantivo. (el/la radio está encendido/a). Aquí se debe cuidar la concordancia.
- Radio como emisora o como conjunto de emisoras es femenino.

Espero haber aclarado sus dudas señor.

Nietzscheano
08-feb.-2012, 09:34
Me hizo recordar otro caso de "incongruencia": el articulo definido "el", e indefinido "un", masculinos los dos, pero que tambien pueden ser femeninos.
Asi decimos: el agua, el hada, un águila, pero, las aguas, las hadas, las aguilas, en estos casos "el" y "un" son arrticulos femeninos, no masculinos.

Se usa de esa forma para evitar la cacofonía que según el DRAE es la disonancia que resulta de la inarmónica combinación de los elementos acústicos de la palabra o más simple la repetición de sonidos o sílabas que causan malsonancia. La sustitución del artículo busca lo que se llama eufonía que no es otra cosa que el antónimo de cacofonía.

La agua - el agua.


Incluso dentro de las definiciones de agua en el DRAE encontramos la sustitución del artículo antes de agua a pesar de inidicar que la palabra es femenina.

JordyFV
08-feb.-2012, 09:36
Claro que si, excelente la explicación... a esas 2.
No esperaba menos de usted.

Graz por la aclaración.

Nietzscheano
08-feb.-2012, 09:37
Agregaría también la palabra : "Primeramente" ¿Es correcta?

La palabra es correcta. La terminación mente convierte algunos adjetivos en advervios. Éste es uno de esos casos.

JoseAntonio1
08-feb.-2012, 09:47
No me habia percatado de la existencia de este hilo hasta ahorita. Me parece estupendo, ya que entre al foro con el unico proposito de practicar el español que cada dia se me va olvidando por estos lados. Desafortunadamente no dispongo de un sistema de software como para acentuar las palabras a menos que me vaya a Word y luego haga copiar y pegar aqui. Bueno, buen hilo.

Nietzscheano
08-feb.-2012, 09:47
'Gente', no 'gentes'. Y tampo es permitido decir: 'Es buena gente', ya que 'gente' es en plural.

Si bien es cierto la palabra gentes no existe, la otra afirmación es incorrecta. La palabra gente es femenina y singular y se debe respetar la sintaxis haciendo concordar en género y número el sustantivo con sus calificativos.

Sucede lo mismo en el inglés, no decimos "everybody have" decimos "everybody has" y así se da lo mismo en ambos idiomas cuando nos encontramos sustantivos colectivos que a pesar de representar pluralidad, morfológicamente son palabras en singular.

Socorp
08-feb.-2012, 09:52
Si bien es cierto la palabra gentes no existe, la otra afirmación es incorrecta. La palabra gente es femenina y singular y se debe respetar la sintaxis haciendo concordar en género y número el sustantivo con sus calificativos.

Sucede lo mismo en el inglés, no decimos "everybody have" decimos "everybody has" y así se da lo mismo en ambos idiomas cuando nos encontramos sustantivos colectivos que a pesar de representar pluralidad, morfológicamente son palabras en singular. Hola,
Sì, es asì; "gente" representa muchas personas como "multitud" pero se usa como singular.

La multitud silenciosa.
La gente calma.
La buena gente.
Avanzaba la muchedumbre.

Saludos.

Nietzscheano
08-feb.-2012, 10:07
Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer andaría a cuatro patas en su búsqueda.


Si usted es mujer, con toda seguridad colocará la coma después de la palabra «mujer».
Si usted es hombre, con toda seguridad colocará la coma después de la palabra «tiene»

welcome
08-feb.-2012, 10:16
onayCBdm3vs

gabin
08-feb.-2012, 10:39
Se usa de esa forma para evitar la cacofonía que según el DRAE es la disonancia que resulta de la inarmónica combinación de los elementos acústicos de la palabra o más simple la repetición de sonidos o sílabas que causan malsonancia. La sustitución del artículo busca lo que se llama eufonía que no es otra cosa que el antónimo de cacofonía.

La agua - el agua.


Incluso dentro de las definiciones de agua en el DRAE encontramos la sustitución del artículo antes de agua a pesar de inidicar que la palabra es femenina.


Sinalefa. f. Unión de vocales de la última sílaba de una palabra y la primera de la siguiente. / SINALEFAR.

Nietzscheano
09-feb.-2012, 09:51
Todas las palabras terminadas en -anza se escriben con "z" a excepción de:

"La gansa mansa descansa cuando se cansa".

EsquizOfelia
09-feb.-2012, 10:57
Y nansa? mi estimado Tico?
Y creo que hay más. Transa no se si transa está en el diccionario, pero es muy usada.:thumbup1:

Nietzscheano
09-feb.-2012, 11:01
Y nansa? mi estimado Tico?
Y creo que hay más. Transa no se si transa está en el diccionario, pero es muy usada.:thumbup1:

jeje pues me haces quedar mal mi estimada :blushing::blushing:

No conocía la palabra nansa. Y con respecto a transa el DRAE dice que es una palabra de uso coloquial en México y de la cual también desconocía su existencia.

Para no quedar yo tan mal, digamos que toda regla tiene sus excepciones. jajajajajaja

EsquizOfelia
09-feb.-2012, 11:12
Para nada es cosa de quedar bien o mal. Gracias a todos estos aportes, es que se enriquece nuestro vocabulario.

Ahora transa...transar...Si vas a Brasil y no sabes lo que es esto, pues...te vas a perder lo mejor de las brasileras jajajajajaj..

un beso mi Tico preferido.

Zampabol
09-feb.-2012, 11:24
Para nada es cosa de quedar bien o mal. Gracias a todos estos aportes, es que se enriquece nuestro vocabulario.

Ahora transa...transar...Si vas a Brasil y no sabes lo que es esto, pues...te vas a perder lo mejor de las brasileras jajajajajaj..

un beso mi Tico preferido.

Oye....que se me ha despertado un interés "macabro" por la palabra transa o transar...YO no la conozco y por lo que dices de que está relacionada con lo mejor de la brasileiras....¡¡¡NO sé, no sé...!!! ¿Tú crees que me convendrá saberlo a mi edad...?:closedeyes:

EsquizOfelia
09-feb.-2012, 11:33
Ni lo dudes.

Si tu vigor no ha muerto, pero definitivamente muerto...(Aunque pensándolo con cabeza moderna (que no es la mía) también se puede ir avanti con el ortográfico) y puensas viajar a Brasil, te explico el significado "vulgar" de esta palabra:

http://es.bab.la/diccionario/portugues-espanol/transar

Avanti, sempre avanti.

.

Zampabol
09-feb.-2012, 11:45
Ni lo dudes.

Si tu vigor no ha muerto, pero definitivamente muerto...(Aunque pensándolo con cabeza moderna (que no es la mía) también se puede ir avanti con el ortográfico) y puensas viajar a Brasil, te explico el significado "vulgar" de esta palabra:

http://es.bab.la/diccionario/portugues-espanol/transar

Avanti, sempre avanti.

.

O yo soy muy torpe o la emoción de descubrilo ha nublado mi casta mente...


¿¿¿Como coño se usa ese enlace que has puesto....???

Estoy pensando en arriesgarme a ir a Brasis y pedirlo en un restaurante a ver qué cara me ponen (buscaré una bella garotona para que el tortazo me sea menos doloroso....)

EsquizOfelia
09-feb.-2012, 12:14
¿¿¿Como coño se usa ese enlace que has puesto....???



A mi me funciona el enlace.
¿Será que te olvidaste de transar?
Si lees bien, verás que en Brasil también hay que tener mucho cuidado cuando se invita a alguien a "trepar".

Si no fue broma lo del enlace, te lo copio y pego:

Transar {vb} [vulg.] (también: foder, trepar) = FOLLAR {vb} [vulg.]

Zampabol
09-feb.-2012, 12:19
A mi me funciona el enlace.
¿Será que te olvidaste de transar?
Si lees bien, verás que en Brasil también hay que tener mucho cuidado cuando se invita a alguien a "trepar".

Si no fue broma lo del enlace, te lo copio y pego:

Transar {vb} [vulg.] (también: foder, trepar) = FOLLAR {vb} [vulg.]


jejejeejjejeje.....

No..si ya lo sabía....pero suena tan dulce en labios de una garontona:001_tt2:

Perdón, perdón....es que hoy estoy como un niño.....la edad, ya sabes....


Un besazo

JordyFV
13-feb.-2012, 13:40
Otra vez a este post.
Siempre tuve la duda con respecto al punto y los signos de interragación y exclamación
Digamos si hago una oración.

Qué le vas a regalar?.
Qué le vas a regalar.?

No me digan sobre el "¿" no me gusta mucho usarlo. Solo eso sería.

Mechanic Hamlet
13-feb.-2012, 13:43
Otra vez a este post.
Siempre tuve la duda con respecto al punto y los signos de interragación y exclamación
Digamos si hago una oración.

Qué le vas a regalar?.
Qué le vas a regalar.?

No me digan sobre el "¿" no me gusta mucho usarlo. Solo eso sería.

No se utiliza el punto dado que el signo de interrogación ya lo posee.

¿Qué le vas a regalar?. -incorrecto-

¿Qué le vas a regalar.? -incorrecto-

¿Qué le vas a regalar? -correcto-

welcome
13-feb.-2012, 15:59
E9-4ecT-WQc

Socorp
13-feb.-2012, 21:03
E9-4ecT-WQc

Donde dice "Pambazos" escribieron también dos veces "Longanisa" en vez de "Longaniza".

En "transmisiones automàticas" tampoco le pusieron el acento en la "a".

welcome
13-feb.-2012, 22:33
Donde dice "Pambazos" escribieron también dos veces "Longanisa" en vez de "Longaniza".

En "transmisiones automàticas" tampoco le pusieron el acento en la "a".

Cierto, Socorp. Gracias.
Lo de longanizas en el tiempo 2:01 del video, y lo de automáticas en el 2:35.

Nietzscheano
13-feb.-2012, 23:17
Cierto, Socorp. Gracias.
Lo de longanizas en el tiempo 2:01 del video, y lo de automáticas en el 2:35.

En el 2:35 aparece "smoking" como prenda de vestir pero la acepción según el DRAE es "esmoquin".

welcome
13-feb.-2012, 23:33
En el 2:35 aparece "smoking" como prenda de vestir pero la acepción según el DRAE es "esmoquin".


En el 2:30 aparece smoking equivocadamente, ya que es una marca de papel de fumar (proviene del inglés smoke). Lo correcto es esmoquin, según Wikipedia.
Gracias, Nietzscheano.
Lo demás, parece que está bien... iQué equipo formamos, muchachos!:wink:

Nietzscheano
14-feb.-2012, 00:00
En el 2:30 aparece smoking equivocadamente, ya que es una marca de papel de fumar (proviene del inglés smoke). Lo correcto es esmoquin, según Wikipedia.
Gracias, Nietzscheano.
Lo demás, parece que está bien... iQué equipo formamos, muchachos!:wink:

jajaja somos el escuadrón ortográfico. Ya sé ya sé, muy malo el chiste.


El hecho de no usar el signo inicial, ya sea de admiración o de pregunta, viene del uso que se le da a los signos en el idioma inglés en el cual no es necesario utilizar los símobolos iniciales.

En español es regla utilizar ambos signos (inicial y final) en exclamaciones o preguntas, de lo contrario se considera un error.


Ahora bien, lo que no sé es si el uso que se le da a los signos en inglés ( sólo al final ) se aplica en otros idiomas. ¿Alguien sabe?

welcome
14-feb.-2012, 00:44
jajaja somos el escuadrón ortográfico. Ya sé ya sé, muy malo el chiste.

Welcome tratando de mejorar el chiste...

iSomos el escuadrón hortográfico!:lol:

Socorp
14-feb.-2012, 05:08
jajaja somos el escuadrón ortográfico. Ya sé ya sé, muy malo el chiste.


El hecho de no usar el signo inicial, ya sea de admiración o de pregunta, viene del uso que se le da a los signos en el idioma inglés en el cual no es necesario utilizar los símobolos iniciales.

En español es regla utilizar ambos signos (inicial y final) en exclamaciones o preguntas, de lo contrario se considera un error.


Ahora bien, lo que no sé es si el uso que se le da a los signos en inglés ( sólo al final ) se aplica en otros idiomas. ¿Alguien sabe? Lo lògico serìa ser un escuadròn geométrico.

En italiano tampoco esiste la apertura del signo exclamativo ni interrogativo, pero todo aquel que estudia español se da cuenta de la importancia y se lamenta de esto.

Saludos.

MagAnna
14-feb.-2012, 06:19
jajaja somos el escuadrón ortográfico. Ya sé ya sé, muy malo el chiste.


El hecho de no usar el signo inicial, ya sea de admiración o de pregunta, viene del uso que se le da a los signos en el idioma inglés en el cual no es necesario utilizar los símobolos iniciales.

En español es regla utilizar ambos signos (inicial y final) en exclamaciones o preguntas, de lo contrario se considera un error.


Ahora bien, lo que no sé es si el uso que se le da a los signos en inglés ( sólo al final ) se aplica en otros idiomas. ¿Alguien sabe?

En Francia, tampoco se utiliza los signos de exclamación y pregunta, al inicio de una frase. (Bastante tenemos ya con utilizar todos la colección de acentos...)

EsquizOfelia
14-feb.-2012, 06:31
.

Nosotros también tenemos infiernizado el idioma con los acentos:

´ acento agudo
` acento grave
^ circunflejo
~ tilde

.

MagAnna
14-feb.-2012, 06:50
.

Nosotros también tenemos infiernizado el idioma con los acentos:

´ acento agudo
` acento grave
^ circunflejo
~ tilde

.

Sip, es la panacea... El francés sería mucho más fácil si no tuvieramos que usar los cinco diacríticos que hay, (el acento agudo, el acento circunflejo, el acento grave, la cedilla y la diéresis)...
Recuerdo que en secundaria, nos restaban 1 puntazo por cada acento mal puesto u omitido! La repanocha... ¬¬

EsquizOfelia
14-feb.-2012, 07:03
Pahhhh....es verdad!
También tenemos diéresis y c cedilla. Si esta ultima no existiera, bagunça tendría otro nombre :001_rolleyes:

MagAnna
14-feb.-2012, 07:22
Pahhhh....es verdad!
También tenemos diéresis y c cedilla. Si esta ultima no existiera, bagunça tendría otro nombre :001_rolleyes:

:wink:
Sin embargo, la ~ para la letra ñ, no existe en Francia.
Por otro lado, el sonido "ñ" está representado en otros idiomas por dígrafos, como en francés que es "gn" y como creo que es en portugués "nh", no?

EsquizOfelia
14-feb.-2012, 08:04
Verdad MagicAnna. Usamos como bien dices nh en lugar de Ñ.

Lo que nosotros llamamos tilde (~) se utiliza en las vocales nasales, como acentuación. Por ej, amanhã (mañana).

Socorp
14-feb.-2012, 10:12
:wink:
Sin embargo, la ~ para la letra ñ, no existe en Francia.
Por otro lado, el sonido "ñ" está representado en otros idiomas por dígrafos, como en francés que es "gn" y como creo que es en portugués "nh", no? Tampoco en italiano existe la "ñ" y usan la "gn". Por ejemplo: montaña->montagna. Por otro lado, palabras que se escriben con "gn" en español, en italiano se pronuncian con "ñ"; por ejemplo: magnate, magnetico, magnifico, etc. que se pronumcian mañate, mañetico, mañifico, etc.

El teclado italiano, como el inglés, no tiene esa letra y debo hacerla con Alt+164.


Lo que nosotros llamamos tilde (~) se utiliza en las vocales nasales, como acentuación. Por ej, amanhã (mañana). En dialecto de acà de la zona, con "manià" significan "mangiare" (comer) "a manià" es cuando llaman a comer.....:lol:

Socorp
19-feb.-2012, 14:26
Hola,
allà, haya, halla.

"Allà" indica un lugar. Allà està la mesa.

"Haya" viene de haber. Yo para recordar que es con y-griega lo relaciono con "hay". Por ejemplo: aunque no haya llovido y que no haya una silla.

"Halla" viene de 'hallar'; de encontrar algo que se busca. Paris se halla en Francia, él no halla trabajo.

Saludos.

Zampabol
19-feb.-2012, 14:32
Hola,
allà, haya, halla.

"Allà" indica un lugar. Allà està la mesa.

"Haya" viene de haber. Yo para recordar que es con y-griega lo relaciono con "hay". Por ejemplo: aunque no haya llovido y que no haya una silla.

"Halla" viene de 'hallar'; de encontrar algo que se busca. Paris se halla en Francia, él no halla trabajo.

Saludos.


¿Y Haiga? ¿qué pasa con "haiga"

pablo ramos
19-feb.-2012, 14:39
A ver, Soco, trato de ubicar en la realidad. El hombre busca el dinero del país, pero no lo halla. Y no es porque no haya. Es porque lo han mandado allá. ¿Será¿
¡Allah los ilumine!, me gritaba Falum cuando nos íibamos.

Socorp
19-feb.-2012, 14:52
A ver, Soco, trato de ubicar en la realidad. El hombre busca el dinero del país, pero no lo halla. Y no es porque no haya. Es porque lo han mandado allá. ¿Será¿
¡Allah los ilumine!, me gritaba Falum cuando nos íibamos.:lol::lol::lol:

:thumbup:

Satchmo
19-feb.-2012, 14:53
... y resultó que se hallaba escondido entre las raíces de un haya.

Nietzscheano
19-feb.-2012, 14:55
¿Y Haiga? ¿qué pasa con "haiga"

Ése sólo Jordy lo usa, jajajajaja!! Es broma es broma.


Hace días vi un rótulo muy curioso perteneciente a una compañía de carteles publicitarios:

"Vallas donde vayas"

Lady Red
20-feb.-2012, 02:06
Ése sólo Jordy lo usa, jajajajaja!! Es broma es broma.


Hace días vi un rótulo muy curioso perteneciente a una compañía de carteles publicitarios:

"Vallas donde vayas"

Es buenísimo. Pero estoy segura de que mucha gente no lo entenderá.

welcome
20-feb.-2012, 02:22
¿No les parece que sería el colmo de los colmos escribir...?


Herrores hortográficos

Socorp
20-feb.-2012, 02:27
Nosotros tenemos en el foro la secciòn "solo jovenes" que tiene dos errores porque se escribe: "sòlo jòvenes".

"Sòlo" con acento porque sustituye a solamente (como adverbio, dirìa yo) y "jòvenes" es esdrùjula y lleva acento prosòdico en la antepenùltima sìlaba que debe ser ortogràfico.

Lady Red
20-feb.-2012, 02:47
Nosotros tenemos en el foro la secciòn "solo jovenes" que tiene dos errores porque se escribe: "sòlo jòvenes".

"Sòlo" con acento porque sustituye a solamente (como adverbio, dirìa yo) y "jòvenes" es esdrùjula y lleva acento prosòdico en la antepenùltima sìlaba que debe ser ortogràfico.

Después de la publicación de la nueva norma de ortografía en 2010, "solo" no se acentúa, ya sea dejetivo o adverbio.

http://blog.lengua-e.com/2007/solo-con-tilde-o-sin-tilde/

En cambio, no se considera falta de ortografía si se acentúa. Yo sigo pensando que debería acentuarse cuando es adverbio (sinónimo de solamente)
De lo contrario nos encontraremos con frases como ésta, que puede no resultar clara:

Voy al cine solo.

Podría interpretarse como:
a/ Voy al cine sin compañía
b/ Voy al cine solamente (y después me voy a casa).

EsquizOfelia
20-feb.-2012, 02:51
.

http://farm8.staticflickr.com/7199/6908635807_d7732177f8.jpg (http://farm8.staticflickr.com/7199/6908635807_d7732177f8.jpg)



Durante meses y meses luché para que se corrigiera este error. Era una vergüenza que desde la primera página, ya tirara por tierra lo anunciado.


Finalmente el “al-El “ fue modificado, y hasta una linda carta del dueño del circo me gané.
El “encontraras” no fue considerado, y siguió así hasta el último día.

.

welcome
20-feb.-2012, 04:22
.

http://farm8.staticflickr.com/7199/6908635807_d7732177f8.jpg (http://farm8.staticflickr.com/7199/6908635807_d7732177f8.jpg)

------Encontrarás muchos subforos con temas diferentes------

pablo ramos
20-feb.-2012, 07:25
Interesante tema el de la ortografía. Fácilmente confundible, claro, por esas cosas de la ortografía, con la orto-grafía.
El orto, sabrán los sabedores, es..., digamos así..., la salida. Cuando sale el sol, está en el orto, cuando está arriba en el cenit, al final en el ocaso. Por esas asociaciones muchas veces indebidas que se producen pero que calan, el orto, así, salida, se identifica con el nunca bien ponderado culo, si se me permite la expresión. No casualmente señalar que algo o alguien está "a la loma del pedo", por asociación natural es similar a "la loma del orto". Natural, porque pedo es un elemento que bien sale por el orto. Pero no solamente.
Grafía, pese a sus varias acepciones, es identificada como escritura, de modo que no vale mucho la pena indagar sobre cual es más válida, o en todo caso para algunos casos como el que me ocupa, viene que ni pintada.
Porque verdad es que grafías hay para cada gusto, pero algunas, también justo es reconocerlo, se combinan perfectamente con la salida. O sea que componen excelentes orto-grafías. Escribir como el culo. O con, que no es lo mismo pero es igual (Silvio dixit).
Chau

Nietzscheano
20-feb.-2012, 11:42
Después de la publicación de la nueva norma de ortografía en 2010, "solo" no se acentúa, ya sea dejetivo o adverbio.

http://blog.lengua-e.com/2007/solo-con-tilde-o-sin-tilde/

En cambio, no se considera falta de ortografía si se acentúa. Yo sigo pensando que debería acentuarse cuando es adverbio (sinónimo de solamente)
De lo contrario nos encontraremos con frases como ésta, que puede no resultar clara:

Voy al cine solo.

Podría interpretarse como:
a/ Voy al cine sin compañía
b/ Voy al cine solamente (y después me voy a casa).

Yo prefiero apegarme a las reglas aprendidas y ser lo suficientemente explícito en mis escritos que aplicar las nuevas reglas, que sólo buscan simplificar la escritura, y caer en errores u omisiones por ambigüedad.

Lady Red
20-feb.-2012, 11:49
Yo prefiero apegarme a las reglas aprendidas y ser lo suficientemente explícito en mis escritos que aplicar las nuevas reglas, que sólo buscan simplificar la escritura, y caer en errores u omisiones por ambigüedad.

Totalmente de acuerdo contigo.
*Veo que puse "dejetivo" donde debería poner "adjetivo". Perdón.

Mechanic Hamlet
20-feb.-2012, 14:55
Incorrecto decir: "Mas sin embargo", lo correcto es: "Sin embargo".

Socorp
20-feb.-2012, 23:03
Incorrecto decir: "Mas sin embargo", lo correcto es: "Sin embargo". Creo que dependa de la frase.

"Mas" sin acento equivale a "pero". Es decir, si digo: esto es asì, pero sin embargo me gusta equivaldrìa a decir:esto es asì, mas sin embargo me gusta

Saludos.

Mechanic Hamlet
20-feb.-2012, 23:19
Creo que dependa de la frase.

"Mas" sin acento equivale a "pero". Es decir, si digo: esto es asì, pero sin embargo me gusta equivaldrìa a decir:esto es asì, mas sin embargo me gusta

Saludos.

Y, no es necesario dado que está explícito en el 'sin embargo' como un 'pero'.

Socorp
20-feb.-2012, 23:22
Y, no es necesario dado que está explícito en el 'sin embargo' como un 'pero'. Sì; es correcto lo que dices. Serìa una redundancia...no?

capachancha
20-feb.-2012, 23:25
hola amigos vivos, me gustaria que opinaran sobre una lengua "idioma" muerta, que e descubierto, cuando la tenga escaniada se las publicare

Socorp
21-feb.-2012, 02:12
Y, no es necesario dado que está explícito en el 'sin embargo' como un 'pero'. Algunos lo consideran un pleonasmo pero realmente en este caso serìa innecesario; a veces es hasta ùtil para dar énfasis a una frase.

Encontré esto:

Mas sin embargo (mas —sin tilde— es una conjunción adversativa; significa 'lo mismo que', 'pero', 'aunque', 'no obstante' o 'sin embargo'. Decir más sin embargo es como decir pero, pero o sin embargo, sin embargo. Redundante. En el Padre Nuestro nadie reza mas sin embargo líbranos del mal. La conjunción adversativa mas no requiere apoyo de otra conjunción para expresar su idea y no lleva tilde.

http://www.fundeu.es/noticias-articulos-el-alcazar-de-la-lengua-pleonasmo-4106.html

Saludos.

Nietzscheano
21-feb.-2012, 13:03
El Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) dice lo siguiente:


La expresión mas sin embargo, en la que mas (sin tilde) es una conjunción adversativa que significa ‘pero’ y sin embargo es una locución adverbial, es más frecuente en el castellano clásico y se suele emplear como sinónimo de no obstante.

Nietzscheano
01-mar.-2012, 12:39
La formación de grados superlativos con el sufijo -ísimo/a y adjetivos que en su primera sílaba contienen el diptongo ue requiere que se cambie esa sílaba por una o. Ejemplos:

Bueno: bonísimo.
Fuerte: fortísimo.
Grueso: grosísimo.
Nuestro: nostrísimo.
Nuevo: novísimo.

En los adjetivos terminados en -iente, el diptongo se cambia por una e. Ejemplos:

Caliente: calentísimo.
Valiente: valentísimo.
Ardiente: ardentísimo.



Hay excepciones como el caso de la palabra cruel cuyo superlativo es crudelísimo, no obstante esta norma se aplica a la mayoría de los casos.

Soy de los que siempre olvida esta norma, nunca cambio el diptongo por la vocal en el superlativo.

Lady Red
02-mar.-2012, 06:22
La formación de grados superlativos con el sufijo -ísimo/a y adjetivos que en su primera sílaba contienen el diptongo ue requiere que se cambie esa sílaba por una o. Ejemplos:

Bueno: bonísimo.
Fuerte: fortísimo.
Grueso: grosísimo.
Nuestro: nostrísimo.
Nuevo: novísimo.

En los adjetivos terminados en -iente, el diptongo se cambia por una e. Ejemplos:

Caliente: calentísimo.
Valiente: valentísimo.
Ardiente: ardentísimo.



Hay excepciones como el caso de la palabra cruel cuyo superlativo es crudelísimo, no obstante esta norma se aplica a la mayoría de los casos.

Soy de los que siempre olvida esta norma, nunca cambio el diptongo por la vocal en el superlativo.

Algunos de estos superlativos son casi malsonantes, se me indigesta un poco "ardentísimo" por ejemplo. Prefiero "muy ardiente".

Otros superlativos irregulares, en -érrimo:
Pobre > Paupérrimo.
Célebre > Celebérrimo.
Íntegro > Integérrimo.
Libre > Libérrimo.
Negro > Nigérrimo.

ludos
02-mar.-2012, 06:32
Yo personalmente no "creo" en la gramatica. Me fijo mas en el contenido que en el emboltorio gramatical de quien escribe.

Socorp
02-mar.-2012, 07:46
Yo personalmente no "creo" en la gramatica. Me fijo mas en el contenido que en el emboltorio gramatical de quien escribe.Haces bien!!! Yo en tu lugar no perderìa el tiempo estudiando esas insignificancias; aunque me diera la cabeza no lo harìa. Que estudien esos otros que creen que mejorarse en la vida es lo màs importante; ingenuos. Con lo bien que se vive sin recalentar las neuronas!!!!

Lady Red
02-mar.-2012, 08:05
Yo personalmente no "creo" en la gramatica. Me fijo mas en el contenido que en el emboltorio gramatical de quien escribe.
Pero es que hay cada "emboltorio" que hace daño a la vista.
Lo que yo no sabía es que la gramática fuera cuestión de fe.

ludos
02-mar.-2012, 08:26
Si hay Monemas sin Fonemas.... entonces es cuestion de fe :-)

Nietzscheano
02-mar.-2012, 09:42
Algunos de estos superlativos son casi malsonantes, se me indigesta un poco "ardentísimo" por ejemplo. Prefiero "muy ardiente".

Otros superlativos irregulares, en -érrimo:
Pobre > Paupérrimo.
Célebre > Celebérrimo.
Íntegro > Integérrimo.
Libre > Libérrimo.
Negro > Nigérrimo.

Sin lugar a dudas, algunos son chocantes. A ver si me adivinas el adjetivo de éstos:

Epiquérrimo.
Pulquérrimo.
Ubérrimo.
Misérrimo.

jejeje, la verdad si fuese yo el que tuviese que responder se me quedaba patinando el coco.

Lady Red
02-mar.-2012, 09:56
Sin lugar a dudas, algunos son chocantes. A ver si me adivinas el adjetivo de éstos:

Epiquérrimo.
Pulquérrimo.
Ubérrimo.
Misérrimo.

jejeje, la verdad si fuese yo el que tuviese que responder se me quedaba patinando el coco.

Ufff, a ver qué tal...

Épico > epiquérrimo
Pulcro > pulquérrimo
Mísero > misérrimo

Ubérrimo, ni idea. ¡Me has pillado!

En cualquier caso, porque me has dicho tú los superlativos. Yo supongo que diría epiquísimo o pulcrísimo... (miserísimo me suena fatal, no lo usaría y punto) y me quedaría tan feliz.

Nietzscheano
23-may.-2012, 22:18
¿Alguien sabe cuál es el uso correcto de las comas y los puntos en las notaciones numéricas?

Desde chico siempre he visto que la coma es separador de decimales y de millones, algo así:
1,000.000,54 (un millón con cincuenta y cuatro centésimos).

En cada millón y en todos los decimales va una coma, así: 1.000,000.000,54 (mil millones con cincuenta y cuatro céntimos) ó 4.587,487.074,43 (cuatro mil quinientos ochenta y siete millones cuatrocientos ochenta y siete mil setenta y cuatro con cuarenta y tres céntimos).

¿Sabe alguien si es correcto lo que digo? No encontré información concreta en la web.

________________________________________


Por cierto, céntimos y centésimos son sinónimos, por lo tanto se usan indistintamente.

Nietzscheano
28-dic.-2012, 09:48
¿Cuál es el modo imperativo del infinitivo crear?

pana
28-dic.-2012, 10:15
crea . Que no cree.

Dorogoi
29-dic.-2012, 12:09
¿Alguien sabe cuál es el uso correcto de las comas y los puntos en las notaciones numéricas?

Desde chico siempre he visto que la coma es separador de decimales y de millones, algo así:
1,000.000,54 (un millón con cincuenta y cuatro centésimos).

En cada millón y en todos los decimales va una coma, así: 1.000,000.000,54 (mil millones con cincuenta y cuatro céntimos) ó 4.587,487.074,43 (cuatro mil quinientos ochenta y siete millones cuatrocientos ochenta y siete mil setenta y cuatro con cuarenta y tres céntimos).

¿Sabe alguien si es correcto lo que digo? No encontré información concreta en la web.

________________________________________


Por cierto, céntimos y centésimos son sinónimos, por lo tanto se usan indistintamente. Lo que me enseñaron en la escuela y la universidad es que las comas estàn para los decimales, es decir, los nùmeros que representan menos de una unidad.

Los puntos separan los millares y sus multiplos: miles, millones, miles de millones, billones,....etc.

No confundir con la notaciòn inglesa que es invertida: punto y comas se usan al revés.

Por otro lado, el imperativo de crear es Crea tù, Cread vosotros y Creen ustedes. No existe imperativo donde hablo de mi persona o de alguien que no esté presente y no me puede escuchar (Yo, Nosotros, Ellos).

Dorogoi
29-dic.-2012, 12:18
Una cosa que siempre me llamò la atenciòn es el uso del "voseo": el uso del "vos" en tercera persona del singular en lugar del Tù.

Si bien es algo aceptado, en la conjugaciòn de los verbos no es utilizada esta forma. Encontré en conjugaciones hechas en EEUU en donde se enseña, o se explica, el uso gramatical del voseo. En Wiki hay una explicaciòn del voseo bastante extensa:

http://es.wikibooks.org/wiki/Espa%C3%B1ol/La_conjugaci%C3%B3n/El_voseo

Si bién no està incluido en el diccionario de la RAE, no podemos ignorar que es utilizado por millones de personas y que el Castellano de hoy incluye este modo de conjugar.

Nietzscheano
29-dic.-2012, 13:46
Yo obviamente no iba a quedarme con la duda hasta que alguien viniera, más bien quería ver si alguien lo sabía pues me pareció bastante curioso, estaba escribiendo y me vino esa idea a la mente pero de pronto no pude, simplemente no pude escribirla. Me sonaba más bien a creer cuando lo hacía y decidí cambiar crear por formar y al final, después de averiguar, resultó siendo igual.

Me lo encontré así:
Imperativo
______________________afirmativo_________________ negativo

(yo)____________________ -_________________________ -

(tú)___________________ crea _____________________no crees

(usted) ________________cree_____________________ no cree

(nosotros) ____________creemos __________________no creemos

(vosotros) _____________cread ____________________no creéis

(ustedes) _____________creen _____________________no creen

(vos) _________________creá ____________________no crees, *creés



Fuente: www.wordreference.com/conj/ESverbs.aspx?v=crear (http://www.wordreference.com/conj/ESverbs.aspx?v=crear)

El cuadro lo pegué tal y como venía en el link pero según entiendo la conjugación para nosotros que viene ahí pertence más bien al modo subjuntivo.

Dorogoi
29-dic.-2012, 13:53
En efecto, en nosotros no tiene sentido usar el imperativo si estoy yo incluido. No me puedo ordenar a mi mismo. No entiendo esa conjugaciòn.

Me fijé en la RAE y dice en "Crear":


IMPERATIVO (del verbo Crear).
crea (tú) / creá (vos)
cread (vosotros) / creen (ustedes)

No incluye ni nosotros ni ellos. Curiosamente usa el "vos".

Ademàs,

Modo ~ imperativo.
1. m. Gram. El que manifiesta desinencias exclusivas para denotar mandato, exhortación, ruego o disuasión. En español, admite pronombres enclíticos. Callad, cállate No me puedo rogar o mandar a mì mismo; al menos asì me lo enseñaron.

Dorogoi
29-dic.-2012, 14:15
Una pequeña discusiòn en el foro me hizo dudar de porqué, si en la escuela nos hacìan escribir Virrey y Virreynato, lo correcto es "Virreinato".

Entre las explicaciones que encontré en el web, esta es convencente. Aunque no explica porqué no es "Virreinado".


virrey - virreinato

P: Me podrian decir por favor porqué virrey se escribe con y griega al final y virreinato con i latina. Gracias

R: Tiene usted el mismo caso en «rey» y «reinado».
El caso es que la etimología es distinta, mientras «rey» y «virrey» provienen de rex, regis, «reinado» y «virreinato» se derivan de «reinar», que proviene del latín regnāre; «reina» viene del latino regīna.

Buscando en wiki se ve que lo escriben como era en la escuela y como es realmente (en la primer linea a la derecha de la pantalla):
http://es.wikipedia.org/wiki/Virreinato_del_Per%C3%BA

Podemos también observar en otras pàginas del web que en el español antiguo era Virreynato.
http://www.raco.cat/index.php/boletinamericanista/article/viewFile/98381/145976

en pàginas 124 y 130.

Nietzscheano
29-dic.-2012, 14:24
Totalmente de acuerdo, la primera persona debe necesariamente quedar fuera del modo imperativo por las razones que mencionas. No puedo "girar una orden o mandato dirigida a mi mismo"


Con "rey" y "virrey" es aceptable la toería de que "reino" y "virreinato" provengan de otra raiz, pero sería interesante saber por ejemplo porqué se sustituye la i por la y en fray - fraile.

hinojosaaguayo
29-dic.-2012, 14:39
Invito a los que me leen,a que me digan una palabra en español que lleve una "Y" no siendo en su principio o en su final.!No existe alguna que la contenga en el "centro"!.Quizas,alguien encuentre alguna.Seria la exepcion que confirma la regla

Dorogoi
29-dic.-2012, 14:41
Totalmente de acuerdo, la primera persona debe necesariamente quedar fuera del modo imperativo por las razones que mencionas. No puedo "girar una orden o mandato dirigida a mi mismo"


Con "rey" y "virrey" es aceptable la toería de que "reino" y "virreinato" provengan de otra raiz, pero sería interesante saber por ejemplo porqué se sustituye la i por la y en fray - fraile. Es cierto; también se da el caso contrario de sustituir la i por la y: por ejemplo, en Sustituir y Sustituye. Es de buscar.


Invito a los que me leen,a que me digan una palabra en español que lleve una "Y" no siendo en su principio o en su final.!No existe alguna que la contenga en el "centro"!.Quizas,alguien encuentre alguna.Seria la exepcion que confirma la regla
Quizàs las dos cosas estén relacionadas. Yo encontré sustituyendo: està en el medio.

Esto lo encontré en Internet:


Uso de la «y» en español.
La letra y puede representar dos fonemas distintos: uno equivalente al representado por la letra i en palabras como muy, estoy; otro consonántico, en palabras como reyes, cayado, hoyo.

Se escriben con y:
Las palabras que terminan con el sonido correspondiente a i precedido de una vocal con la que forma diptongo, o de dos con las que forman un triptongo: ay, estoy, verdegay, Bombay, buey, ley, rey, convoy, soy, Godoy, muy, Uruguay, Garay, etc. Hay algunas excepciones, como saharaui o bonsái.
La conjunción copulativa y: Juan y María; cielo y tierra; este y aquel.
Esta conjunción toma la forma de e ante la palabra que empiece por el fonema vocálico correspondiente a i (ciencia e historia; catedrales e iglesias), salvo si esa i forma diptongo (cobre y hierro; estratosfera y ionosfera).
Las palabras que tienen sonido palatal sonoro ante vocal, y especialmente:
1. Cuando sigue a los prefijos ad-, dis- y sub-: adyacente, disyuntivo, subyacer.
2. Algunas formas de los verbos caer, raer, creer, leer, poseer, proveer, sobreseer, y de los verbos acabados en -oír y -uir: cayeran, leyendo, oyó, concluyó, atribuyera.
3. Las palabras que contienen la sílaba -yec: abyecto, proyección, inyectar.
4. Los plurales de los nombres que terminan en y en singular (rey / reyes).
5. El gerundio del verbo ir: yendo.

Real Academia Española.

hinojosaaguayo
29-dic.-2012, 14:55
No habia visto antes el aporte de Nietzscheano sobre el caso del imperativo.
Lo mismo que existe un "presente historico" que hace el pasado hablar en el dia de hoy:Toma Julio Cesar su armamento,ensilla su caballo y va a luchar a las Galias...Existe un imperativo
cuando se hace un soliloquio (hablar consigo mismo).Un ejemplo,seria para darse animos asi mismo:!Estudia Pepito!.Esfuerzate y hasta sacaras nota en los examenes

Nietzscheano
29-dic.-2012, 14:55
Invito a los que me leen,a que me digan una palabra en español que lleve una "Y" no siendo en su principio o en su final.!No existe alguna que la contenga en el "centro"!.Quizas,alguien encuentre alguna.Seria la exepcion que confirma la regla

¿Te refieres a que la contenga en el centro pero con sonido "i"?

Los mayas no habitaron la zona de Los Cayos sino que fueron reyes de una región más al sur.

Je! Supongo que sí, sino sería muy fácil!!

___________________________

Está el no tan afamado libro del gran Vargas Llosa "Historia de Mayta". ¿Cuentas los nombres?




Edito:


No habia visto antes el aporte de Nietzscheano sobre el caso del imperativo.
Lo mismo que existe un "presente historico" que hace el pasado hablar en el dia de hoy:Toma Julio Cesar su armamento,ensilla su caballo y va a luchar a las Galias...Existe un imperativo
cuando se hace un soliloquio (hablar consigo mismo).Un ejemplo,seria para darse animos asi mismo:!Estudia Pepito!.Esfuerzate y hasta sacaras nota en los examenes

Sentí que no debía ser tan tajante afirmando que no puedo darme una orden a mi mismo. Pienso que en el caso que mencionas "Pepito" viene a ser una especie de interlocutor y está bien que se le gire la orden a pesar de ser uno mismo.

Yo puedo decir:
Haz tu tarea Hinojosa.
Haz tu tarea Nietzscheano. (sería para mis adentros a manera de conversación interna o qué sé yo)

La pregunta es: ¿Cómo me giro yo mismo la orden para hacer la tarea? No existe forma para hacerlo.

Existe pero en modo subjuntivo: Haz la tarea Nietz. Y yo respondería: "¡Qué la haga yo!" De otra forma lo veo como un tipo de conversación en la cual yo le hablo a mi yo, jeje. Lo siento si no fui claro, se me hace confuso tratar de explicarme. Algo así como que el "yo" que recibe la orden se transforma en una segunda persona del singular.

hinojosaaguayo
29-dic.-2012, 15:09
En estos casos,tiene el valor de consonante, no vocalico.En la palabra rey,hace de vocal.Juegan los diptongos

Nietzscheano
29-dic.-2012, 15:10
En estos casos,tiene el valor de consonante, no vocalico.En la palabra rey,hace de vocal.Juegan los diptongos

¿En nombres propios? Como el libro de Vargas Llosa "Historia de Mayta"

hinojosaaguayo
29-dic.-2012, 15:34
En el propio nombre,en el mio,la Academia me autoriza aescribirlo como quiera:Juan Antonio,puedo escribirlo junto y no seria falta ortografica "Juanantonio".La razon (esto lo supongo) es que hago un nuevo nombre propio.Lo que si puedo afirmar,es que desde hace años existe esa regla.
El español,es una de los pocos idiomas que se escribe igual que se pronuncia,salvo excepciones
como puede ser la vocal u o la consonante h en ealgunas palabras.Compuesto el castellano de
a lo largo de su formacion de palabras propias,arabes,italianas .....ha ido evolucionando "castellanizandolo todo".Un frances,que dijera Michel du Cervant seria mal sonante.Escribir un español Shakespeare,seria lo correcto.Pronunciamos "Chespir".No se ingles
e ignoro si esa pronunciacion es correcta.No te extrañe,que con los años se escriba igual

Nietzscheano
29-dic.-2012, 15:51
Me salta otra pregunta. ¿En las palabras formadas con la terminación "y" y algún sufijo, por ejemplo "cito", se cambia la "y" por una "i" o se mantiene la "y" en su sonido vocálico?

Ejemplo: "mameycito - mameicito", "careycito - mameicito". Yo supongo que no porque de hacerlo habría que convertir la palabra en esdrújula tildando esa "i" sustituta. Y como no se sustituye, ahí tenemos una "y" vocálica en el centro de la palabra (palabra compuesta pero palabra al fin y al cabo).

Dorogoi
30-dic.-2012, 11:38
Sentí que no debía ser tan tajante afirmando que no puedo darme una orden a mi mismo. Pienso que en el caso que mencionas "Pepito" viene a ser una especie de interlocutor y está bien que se le gire la orden a pesar de ser uno mismo.

Yo puedo decir:
Haz tu tarea Hinojosa.
Haz tu tarea Nietzscheano. (sería para mis adentros a manera de conversación interna o qué sé yo)

La pregunta es: ¿Cómo me giro yo mismo la orden para hacer la tarea? No existe forma para hacerlo.

Existe pero en modo subjuntivo: Haz la tarea Nietz. Y yo respondería: "¡Qué la haga yo!" De otra forma lo veo como un tipo de conversación en la cual yo le hablo a mi yo, jeje. Lo siento si no fui claro, se me hace confuso tratar de explicarme. Algo así como que el "yo" que recibe la orden se transforma en una segunda persona del singular. Es muy acertado lo que afirma Hinojosaaguayo. De todos modos, no es una orden a mì mismo sino a "una tercera persona" que serìa YO.

Estudia tù!!! Estudiad vosotros!!!! Estudioaud yo!!!!....esta ùltima no pega como imperativo.

hinojosaaguayo
30-dic.-2012, 13:03
Acabo de leer el ejemplo de nombre propio Mayta.Los nombres propios,los que pertenecen a una persona,pueden escribirse como he indicado antes como se quiera.No asi,otros nombres propios como el de una ciudad.Toledo,no puedo pronunciarla Tolemont.Si en cambio,el hacerlo
por su nombre antiguo con el que se designo en epocas pasadas:Toletum.Deriva del Latin y todos sabemos a que lugar me refiero.
El caso concreto de Mayta,utilizado al parecer por Vargas LLosa en unas de sus novelas,bien
puede ser un diminutivo familiar.Como el de Pepito que es el de Pepe y que deriva de Jose.En la documentacion exclesiastica e incluso civil de la Edad Media llegada a nosotros,se escribia:Jose,p.p.Estas dos "P",eran las siglas de "padre putativo".El Espiritu Santo,fue el que engendro a Jesus.Tambien puede ser,la union de dos nombres en uno.Maria Teresa,en España
se le dice por abreviar Mayte.En este caso,la Y,actuaria de conjucion copulativa,o lo que es igual
"la union de dos termminos distintos para formar una nueva palabra"
He citado la palabra "soliloquio" y he dado su acepcion.Se emplea mucho en el teatro.Es un recurso para que sepamos el pensamiento del actor.Tambien,nos pone en conocimientode una situacion,que conviene sepamos sin mas circunloquios.Digamos,que en el lenguje escrito ese soliloquio es "mi yo" que escribe .Otro caso que sirve tambien de ejemplo,es el hablar con mi propia imagen reflejada en el espejo
Es licito,el mezclar los tiempos en determinadas circunstancias.Un ejemploEn aque tiempo,dijo
Jesus a sus discipulos:!En verdad OS digo que...Otro ejemplo:Vino Cesar,asalto la fortaleza y
al VER lo fuerte de sus murallas,Pone en practica un magnifico plan....

Dorogoi
16-mar.-2013, 07:59
"La coma, esa puerta giratoria del pensamiento" (Julio Cortázar)

Una coma puede ser una pausa. O no...
No, espere.
No espere.

Puede hacer desaparecer su dinero.
23,40
2,34

Puede crear héroes...
Eso solo, él lo resuelve.
Eso, solo él lo resuelve.

Puede ser la solución.
Vamos a perder, poco se resolvió.
Vamos a perder poco, se resolvió.

Cambia una opinión.
No queremos saber.
No, queremos saber.

La coma puede condenar o salvar.
¡No tenga clemencia!
¡No, tenga clemencia!

Finalmente, esta conocida genialidad autoral de Julio Cortázar:

Lean y analicen la siguiente frase:

"Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer andaría en cuatro patas en su búsqueda".

Si usted es mujer, con toda seguridad colocaría la coma después de la palabra mujer.

Si usted es varón, con toda seguridad colocaría la coma después de la palabra tiene.

beltroni
16-mar.-2013, 19:51
bienvenido sea el corrector de google.

Shaolin
10-abr.-2013, 18:21
Un servidor por ejemplo escribe herror con "h" ya que si no, no sería error. cosas de la vida, saludos

hinojosaaguayo
12-abr.-2013, 12:24
Pues ten en cuenta que no es lo mismo tener un error,que ser herrado

beltroni
12-abr.-2013, 16:26
y es que un error te puede costar una herrada, o solo que por error te hayan herrado, osea herrar por error en cuyo caso pasarías a ser un errado herrado o herrado errado.

hinojosaaguayo
13-abr.-2013, 04:49
No cometamos yerro echándole mas ferro al asunto de herrar

Dorogoi
02-may.-2013, 12:27
Por un chiste de Beltroni que escribiò mal a propòsito el pretérito perfecto en una frase, pensé que serìa interesante escribir algo sobre esto en este tema.

El pretérito es, lògicamente, pasado. Pero hay acciones pasadas que aun perduran en el presente y, en estos casos, se puede usar el Pretérito perfecto.

El pretérito perfecto expresa acciones realizadas en el pasado y que perduran en el presente. Al igual que todos los tiempos compuestos se forma con el verbo auxiliar HABER y el participio del verbo conjugado. (internet)

Utilización del pretérito perfecto

El pretérito perfecto se utiliza para expresar acciones ocurridas en el pasado y que aún perduran en el presente. Por eso se utiliza en oraciones que tengan expresiones como: esta tarde, esta noche, esta semana, este año, hoy, hasta ahora, etc.
Este verano ha llovido mucho.

Se utiliza con acciones en las que no nos interesa informar cuando éstas ocurrieron.
Carlitos ha estado en Méjico varias veces.

Es muy frecuente su utilización con los adverbios 'aún' y 'todavía'.
Jorgito, ¿no has hecho la comida todavía?


:wink:

Nietzscheano
30-jul.-2013, 19:41
Abandonadito que me tienen este post. Ahora estaba en una conversación y tocó que hablasemos de la palabra sensual.

Yo después me quedé pensando. Me fui al diccionario y la busqué. El DRAE dice:

sensual.
(Del lat. sensuālis).
1. adj. Perteneciente o relativo a las sensaciones de los sentidos.
2. adj. Se dice de los gustos y deleites de los sentidos, de las cosas que los incitan o satisfacen y de las personas aficionadas a ellos.
3. adj. Perteneciente o relativo al deseo sexual.

En lo que yo me quedé pensando es en que esta palabra no tiene otra acepción que no sea la relacionada con el deseo sexual. Nadie dice por ejemplo:

"me deleité el paladar con unas sensuales frutas en yogurt que recién probé" ó "mi piel quedó extasiada con esta sensual asoleada que recién me di". Talvez la palabra está más asociada a los sentidos del olfato y del oído pero siempre ligados al sexo: "el olor que despiden esas velas es muy sensual y propicia un ambiente de para el sexo" o "esa canción es muy sensual, me recuerda el sexo"

¿Alguien usa la palabra "sensual" cotidianamente para expresar el deleite o la satisfacción de los sentidos sin que medie el sexo?

¿Alguien está en contra de mi argumento con respecto a la palabra susodicha?

Un saludo

xdata
18-ago.-2013, 02:48
FRUNGIR,!!!!!!!! esta palabra no esta reconocida por la RAE, ni tampoco es un sociolecto, (palabra utilizada por una clase social), sino que es una palabra inventada por un monologuista y que tiene la misma acepción que las diferentes palabras utilizadas en el lenguaje para describir el acto sexual propiamente dicho.

La verdad es que dicha palabra no queda tan vulgar ni tan cursi como otras que se utilizan para describir esta práctica sexual,..........puede que esta palabra se convierta en una variedad lingüistica, quien sabe, pero de momento su utilidad queda manifiesta, imaginaros dos chicas adolescentes waseando después de una noche de sexo........

No t lo vas a creer, toda la noche frungiendo con el chico del gim, si, ese que es amigo de Inés.....¿ que creeis que ocurriria si esta conversacion fuese descubierta por sus padres?, pues nada, porque siempre se les puede decir que "frungir" es un nuevo estilo de baile.

Frungir se puede conjugar igual que "coger", ya que al ser este un verbo irregular su desinencia verbal es identica en ambas,
Yo cojo, Yo frunjo, aunque la "G" forma parte de la raiz del verbo, esta será cambiada por la "J" en aquellos tiempos en que la desinencia empieze por "a" "o" "u" y de esta forma se mantiene su sonido.

Frungir o joder, podrian significar lo mismo, no es lo mismo decir, " llevo una vida frungida" que "llevo una vida jodida", espero que no nos "frunjan" con esta palabra y que sea reconocida por la RAE, !!!!!!!!!!si leyera esto mi profesora de lengua no se lo creeria, con la cantidad de veces que he soñado frunjiendomela.

Loma_P
18-ago.-2013, 04:37
FRUNGIR,!!!!!!!! esta palabra no esta reconocida por la RAE, ni tampoco es un sociolecto, (palabra utilizada por una clase social), sino que es una palabra inventada por un monologuista y que tiene la misma acepción que las diferentes palabras utilizadas en el lenguaje para describir el acto sexual propiamente dicho.

La verdad es que dicha palabra no queda tan vulgar ni tan cursi como otras que se utilizan para describir esta práctica sexual,..........puede que esta palabra se convierta en una variedad lingüistica, quien sabe, pero de momento su utilidad queda manifiesta, imaginaros dos chicas adolescentes waseando después de una noche de sexo........

No t lo vas a creer, toda la noche frungiendo con el chico del gim, si, ese que es amigo de Inés.....¿ que creeis que ocurriria si esta conversacion fuese descubierta por sus padres?, pues nada, porque siempre se les puede decir que "frungir" es un nuevo estilo de baile.

Frungir se puede conjugar igual que "coger", ya que al ser este un verbo irregular su desinencia verbal es identica en ambas,
Yo cojo, Yo frunjo, aunque la "G" forma parte de la raiz del verbo, esta será cambiada por la "J" en aquellos tiempos en que la desinencia empieze por "a" "o" "u" y de esta forma se mantiene su sonido.

Frungir o joder, podrian significar lo mismo, no es lo mismo decir, " llevo una vida frungida" que "llevo una vida jodida", espero que no nos "frunjan" con esta palabra y que sea reconocida por la RAE, !!!!!!!!!!si leyera esto mi profesora de lengua no se lo creeria, con la cantidad de veces que he soñado frunjiendomela.

¡¡Buenísimo xdata!!, una preguntita se le podría aplicar el superlativo y el diminutivo a dicha catalogación también? ... ¡¡Estoy frungidísima o frungidita!!, ¿al ser verbo irregular?... Pero lo mejor sin duda alguna ha sido la aplicación sistemática sobre la desinencia ¡¡Ah!!..¡¡Oh!!..¡¡Uhhhhhhh!!, le he añadido la "H" ... por eso de que como ¿es muda?.... jajajajajajajaja

¡¡Genial, tres hurras por la gramática!! utilizada con la cabeza ... me he reído un montón....

Dorogoi
01-oct.-2013, 11:48
Hola,
La palabra aquellos debe ser escrita con acento ortográfico cuando puede conducir a errores en la interpretación (anfibología: doble sentido, vicio de la palabra, mala interpretación).

Por ejemplo:

¿Porqué compraron aquellos libros?
¿Porqué compraron aquéllos libros?

Sucede lo mismo con aquel, aquella y aquellas.

Raramente se ven acentuados ortogràficamente porque nosotros acomodamos la oraciòn en modo que no sirva hacerlo. La segunda frase la escribimos:

¿Porqué aquellos compraron libros?

Saludos.

beltroni
01-oct.-2013, 12:46
Hola,
La palabra aquellos debe ser escrita con acento ortográfico cuando puede conducir a errores en la interpretación (anfibología: doble sentido, vicio de la palabra, mala interpretación).

Por ejemplo:

¿Porqué compraron aquellos libros?
¿Porqué compraron aquéllos libros?

Sucede lo mismo con aquel, aquella y aquellas.

Raramente se ven acentuados ortogràficamente porque nosotros acomodamos la oraciòn en modo que no sirva hacerlo. La segunda frase la escribimos:

¿Porqué aquellos compraron libros?

Saludos.

Me quedo con el correcto modo de acomodar la oración...

Dorogoi
01-oct.-2013, 14:30
Me quedo con el correcto modo de acomodar la oración... Sì, sì...creo que todos nos quedamos con eso; pero son correctos lo dos porque la RAE lo da como una regla.


aquel, lla, llo.
(Del lat. eccum, he aquí, e ille, illa, illud).
1. pron. dem. Designa lo que física o mentalmente está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla. U. las formas m. y f. c. adj. y c. s.

ORTOGR. En este último caso escr. con acento cuando existe riesgo de anfibología.

Curiosamente, este detalle del acento en "aquéllos" me lo dijo una persona rusa que estudia español y le hacen estudiar esa regla. Cuando me preguntò, le dije que jamàs habìa visto escrito Aquéllos (con acento ortogràfico) y se mataba de la risa. Le dije que le estaban complicando la vida porque el español es el idioma màs simple y coherente que hay para aprender. Los casos raros no hacen al idioma.

Asì es como se lo enseñan; es una copia del libro que tengo para ayudarla.


http://i43.tinypic.com/dms286.png

Violetta
01-oct.-2013, 15:27
La doble erre siempre va entre dos vocales.

Carro
Perro
Ferrocarril
Tarro
Burro
Corregir
Cerrado

Violetta
01-oct.-2013, 15:28
Conmigo es una sola palabra y no dos.

Con migo, está mal escrito.

gabin
01-oct.-2013, 18:06
Conmigo es una sola palabra y no dos.

Con migo, está mal escrito.

Una de Merismo, a propósito de pasar del "con migo" al contigo, (se escribe también junta); palabra ésta, incluida en la célebre frase de una copla popular.

Ni contigo ni sin ti
tienen mis males remedio;
contigo, porque me matas
y sin ti, porque me muero.

El merismo es una figura retórica que consiste en enumerar las partes características propias de algo para pasar a continuación a explicar cada una de ellas.

Nietzscheano
02-oct.-2013, 18:23
Hola,
La palabra aquellos debe ser escrita con acento ortográfico cuando puede conducir a errores en la interpretación (anfibología: doble sentido, vicio de la palabra, mala interpretación).

Por ejemplo:

¿Porqué compraron aquellos libros?
¿Porqué compraron aquéllos libros?

Sucede lo mismo con aquel, aquella y aquellas.

Raramente se ven acentuados ortogràficamente porque nosotros acomodamos la oraciòn en modo que no sirva hacerlo. La segunda frase la escribimos:

¿Porqué aquellos compraron libros?

Saludos.

"Aquél, aquélla, aquéllo y sus plurales" se tildan cuando sustituyen al sujeto de la oración, o sea, cuando funcionan como pronombres:

"El libro que está allá, sobre aquella mesa"

"Aquél que está allá, sobre aquella mesa"

He leído por ahí que según la nueva ortografía la coma debe servir para eliminar el riesgo de ambigüedad, que es más o menos lo que dice Socogoi, sin embargo si tildamos estas palabras cuando son pronombres y no las tildamos cuando son adjetivos no existe riesgo de ambigüedad.

Lo mismo sucede con: éste, ésta, ésto, ése, ésa, éso y todos sus respectivos plurales.

La clave está en saber cuándo es pronombre y cuándo es adjetivo!!! Y es muy fácil: el pronombre sustituye al sustantivo, el adjetivo lo califica, o sea y a manera de síntesis:

Con tilde: no lleva sustantivo a la par.
Sin tilde: sí.

welcome
02-oct.-2013, 18:30
Querido Nietzscheano:

me has devuelto el aliento con este post tuyo. Cuando comencé a leer lo de cuándo con acento y cuándo sin acento, se me cayó el alma a los pies porque
yo había estudiado lo que acabas de decir: sin sustantivo con acento y con sustantivo sin acento.

Me dije a mí misma que me había perdido el tren del progreso... Bueno, bah, el avión del progreso... Pero no, y me has devuelto el aliento... Gracias.

beltroni
02-oct.-2013, 20:17
Sì, sì...creo que todos nos quedamos con eso; pero son correctos lo dos porque la RAE lo da como una regla.



Curiosamente, este detalle del acento en "aquéllos" me lo dijo una persona rusa que estudia español y le hacen estudiar esa regla. Cuando me preguntò, le dije que jamàs habìa visto escrito Aquéllos (con acento ortogràfico) y se mataba de la risa. Le dije que le estaban complicando la vida porque el español es el idioma màs simple y coherente que hay para aprender. Los casos raros no hacen al idioma.

Asì es como se lo enseñan; es una copia del libro que tengo para ayudarla.


http://i43.tinypic.com/dms286.png

Te cuento, acá hemos caído en una cultura de "se escribe como se me hinchen los..... y es lo correcto" y es una pena, justo hace unos días mi madre tubo un problemilla con su nombre por una letra en su acta de nacimiento, bueno el problema no era su acta sino la señorita del registro civil quien se aferro a que estaba mal escrito en el acta y requería de una corrección..

Una observación personal, sin buscar en la web para después pararme el cuello pegando posteos que no son míos, creo que un problema que contribuye a la degradación de la ortografía de lo cual sobra decir que soy culpable, es la tolerancia, yo recuerdo a mi maestra de primaria corrigiendo hasta las palabras que uno hablaba, decía "obscuro" e inmediatamente la corrección "OSCURO", hoy ambas son correctas, si a esto le sumamos la moda de escribir mensajes de texto con palabras incompletas caemos en grandes horrores de ortografía...

Dorogoi
03-oct.-2013, 06:42
"Aquél, aquélla, aquéllo y sus plurales" se tildan cuando sustituyen al sujeto de la oración, o sea, cuando funcionan como pronombres:

"El libro que está allá, sobre aquella mesa"

"Aquél que está allá, sobre aquella mesa"

He leído por ahí que según la nueva ortografía la coma debe servir para eliminar el riesgo de ambigüedad, que es más o menos lo que dice Socogoi, sin embargo si tildamos estas palabras cuando son pronombres y no las tildamos cuando son adjetivos no existe riesgo de ambigüedad.

Lo mismo sucede con: éste, ésta, ésto, ése, ésa, éso y todos sus respectivos plurales.

La clave está en saber cuándo es pronombre y cuándo es adjetivo!!! Y es muy fácil: el pronombre sustituye al sustantivo, el adjetivo lo califica, o sea y a manera de síntesis:

Con tilde: no lleva sustantivo a la par.
Sin tilde: sí. Lo que me desorienta es que la RAE dice:


Aquel, lla, llo
1. pron. dem. Designa lo que física o mentalmente está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla. U. las formas m. y f. c. adj. y c. s.
ORTOGR. En este último caso escr. con acento cuando existe riesgo de anfibología.

Es decir, como sustantivo se debe acentuar ortograficamente "cuando existe el riesgo de anfibologia". Es decir: no siempre debemos hacerlo y, por lo tanto, no seria una "regla" o seria una regla dentro de la excepcion.

En Wiki, al menos, dice en ingles:

aquellos m pl (demonstrative)
Alternative spelling of aquéllos; those ones (over there; implying some distance). the unaccented form can function as a pronoun if there is no ambiguity as to it being a pronoun in its context
http://en.wiktionary.org/wiki/aquellos
Traduccion: La forma sin acento puede usarse como un pronombre si no hay ambigüidad respecto a que es un pronombre en el contexto.

No lo proponen como una regla como en el libro ruso.

Saludos.

PD: Ahora, en mi caso, no puedo poner acentos ortograficos cuando escribo porque el teclado no los tiene.

Violetta
03-oct.-2013, 15:16
Decir murciélago y murciégalo es correcto.

http://www.fondosni.com/images/wallpapers/murcielagos-en-caricaturas-502_400x300.jpg

Biby
03-oct.-2013, 17:26
-


haiga.... correcto... :confused:


---


https://scontent-b-mia.xx.fbcdn.net/hphotos-prn2/p480x480/1236806_10151860646259507_1733983431_n.png


---

Nietzscheano
05-oct.-2013, 16:57
-


haiga.... correcto... :confused:


---


https://scontent-b-mia.xx.fbcdn.net/hphotos-prn2/p480x480/1236806_10151860646259507_1733983431_n.png


---

Me da risa cuango la gente "refinada" usa estas frases en forma errónea!!!

Biby
06-oct.-2013, 04:36
Me da risa cuango la gente "refinada" usa estas frases en forma errónea!!!

Pregunta:

Cuál sería la correcta...??? :001_unsure:


---

Dorogoi
07-oct.-2013, 12:25
-


haiga.... correcto... :confused:


---


https://scontent-b-mia.xx.fbcdn.net/hphotos-prn2/p480x480/1236806_10151860646259507_1733983431_n.png


---Hola,
Haiga no es correcto; lo correcto es "haya" de "haber" (no confundir con "halla" de "hallar")

Respecto a las frases entre correctas e incorrectas, habrìa que determinar si hablan de personas o de cosas.

"Estoy de acuerdo con Biby"
"De acuerdo a la edad es el premio"

Es correcto "de acuerdo con" pero no necesariamente es asì. Lo mismo varios de los ejemplos. Sucede que es el modo que tiene la gente de usarlo y no se puede decir que està mal si en la frase no se pierde el sentido del mensaje.

"En base a" lo que dice la RAE, hay muchos modos coloquiales que si bien no se deben escribir, son utilizados en diferentes paìses y en diferentes modos en la comunicaciòn verbal.

Saludos.

Violetta
07-oct.-2013, 14:21
Aquí dejo otra tablita facilita.

https://scontent-a.xx.fbcdn.net/hphotos-prn1/1385258_597834653613432_1038398924_n.jpg

Nietzscheano
21-feb.-2014, 08:46
Necesito conocer una palabra que hasta el momento ignoro y acudo a la sapiencia de quienes aquí solemos compartir.

La palabra que requiero es la substantivación del verbo diferir. Me explico:

Ingerir - ingestión.
Digerir - digestión.
Inferir - inferencia.
Diferir - ????

Pensé en "diferido" pero esa palabra es más bien un adjetivo.

Ahí sé las dejo picando. Quedo a la espera.

MagAnna
21-feb.-2014, 09:01
Necesito conocer una palabra que hasta el momento ignoro y acudo a la sapiencia de quienes aquí solemos compartir.

La palabra que requiero es la substantivación del verbo diferir. Me explico:

Ingerir - ingestión.
Digerir - digestión.
Inferir - inferencia.
Diferir - ????

Pensé en "diferido" pero esa palabra es más bien un adjetivo.

Ahí sé las dejo picando. Quedo a la espera.

Según la Guía para los exámenes de lengua castellana y comentario de texto (http://books.google.es/books?id=9LkZV85nrkoC&pg=PT214&lpg=PT214&dq=diferir+sustantivo&source=bl&ots=hbgHye7ygM&sig=NaJwkbHXp3wtHQ5mJNz813k8Fts&hl=es&sa=X&ei=v3YHU_eSD7C00QWnmoCIDw&ved=0CFQQ6AEwBw#v=onepage&q=diferir%20sustantivo&f=false) cap. 3.1-2-b, como "diferir" incluye un sentido de tiempo, se emplea "dilatación" como sustantivo de ese verbo.

Nietzscheano
21-feb.-2014, 11:25
Según la Guía para los exámenes de lengua castellana y comentario de texto (http://books.google.es/books?id=9LkZV85nrkoC&pg=PT214&lpg=PT214&dq=diferir+sustantivo&source=bl&ots=hbgHye7ygM&sig=NaJwkbHXp3wtHQ5mJNz813k8Fts&hl=es&sa=X&ei=v3YHU_eSD7C00QWnmoCIDw&ved=0CFQQ6AEwBw#v=onepage&q=diferir%20sustantivo&f=false) cap. 3.1-2-b, como "diferir" incluye un sentido de tiempo, se emplea "dilatación" como sustantivo de ese verbo.

Mi querida y bienponderada Maggie!!! Cómo has estado???

Te agradezco la colaboración pues estaba a punto de volverme loco de inventar tantas palabras: diferimento, diferición, diferencia, difestión, jajajajaja.

Un abrazo muy grande MagAnna!!


Ah se me olvidaba, cosa curiosa la de ese verbo que no puede ser convertido en sustantivo. Cuáles otros existirán así??

MagAnna
21-feb.-2014, 15:08
Mi querida y bienponderada Maggie!!! Cómo has estado???

Te agradezco la colaboración pues estaba a punto de volverme loco de inventar tantas palabras: diferimento, diferición, diferencia, difestión, jajajajaja.

Un abrazo muy grande MagAnna!!


Ah se me olvidaba, cosa curiosa la de ese verbo que no puede ser convertido en sustantivo. Cuáles otros existirán así??

Hola, manito mío! Lo siento pero antes, andaba en el curro y no podía extenderme mucho.
Esto de la derivación nominal es un rollo patatero, buf!
Hay varios verbos que tienen unos sustantivos bien poco o nada parecidos. Por ejemplo, qué pondrías para el verbo inferir*? o conferir**? :D
En estos casos y para el día a día, lo mejor es no matarse mucho la cabeza y sustantivar el verbo con o sin artículo, poniéndolo al principio de una frase y así, hace esa función y todo se entiende a la primera. Por ejemplo: "El saber no ocupa lugar" - "El conferir medallas es un honor"... :001_smile:


* Inferir: ilación
** Conferir: colación

Nietzscheano
06-jun.-2014, 14:58
Publicidad en una parada de autobús.

http://spf.fotolog.com/photo/47/4/95/n1tone/1213841603768_f.jpg

Zamiel
08-jun.-2014, 13:45
¿Porqué compraron aquellos libros?
¿Porqué compraron aquéllos libros?

Solo el pronombre, y quitar acentos a los monosílabos no me parece buena idea. Pero es lo que hay...:bored:

Nietzscheano
12-jun.-2014, 09:08
¿Porqué compraron aquellos libros?
¿Porqué compraron aquéllos libros?

Solo el pronombre, y quitar acentos a los monosílabos no me parece buena idea. Pero es lo que hay...:bored:

No entendí. Alguien entendió???

Nietzscheano
12-jun.-2014, 11:25
Increíble falta de ortografía:

http://lacroqueta.com/humor/2014/06/lacroqueta.com_1406121231.jpg

Caballero Blanco
12-jun.-2014, 18:15
Increíble falta de ortografía:

http://lacroqueta.com/humor/2014/06/lacroqueta.com_1406121231.jpg

3 Segundos para tomarle el rollo :lol:

gabin
12-jun.-2014, 23:22
Increíble falta de ortografía:

http://lacroqueta.com/humor/2014/06/lacroqueta.com_1406121231.jpg

Lo que no le van a faltar son puntos.....de sutura.

Dorogoi
28-jun.-2014, 10:41
¿Porqué compraron aquellos libros?
¿Porqué compraron aquéllos libros?

Solo el pronombre, y quitar acentos a los monosílabos no me parece buena idea. Pero es lo que hay...:bored:Hola,
cuando es usado en una pregunta “por qué” van separados. La pregunta correcta sería: ¿Por qué compraron aquellos libros?

Podrìa yo pedir una explicaciòn del "porqué" han comprado aquellos libros. Pero es otra cosa.

Buscando una explicación clara en Internet sobre el uso de "por" y "que" encontré esto:

Porqué es un sustantivo (el porqué, es decir, la causa, el motivo); siempre va precedido del artículo (el) o de otro determinante (su, este, otro...). Admite plural : los porqués.
Ejemplo: No explica nunca el porqué de sus decisiones.

Porque es una conjunción causal: introduce una oración subordinada que explica la causa de otra principal.
Ejemplo: Lo he entendido porque me lo has explicado muy bien.

Por qué sólo se usa en oraciones interrogativas, directas e indirectas. Por es preposición y qué es un pronombre interrogativo.
Ejemplos: ¿Por qué no has venido a la fiesta? (Interrogativa directa)
No sé por qué se ha portado tan mal.(Interrogativa indirecta)

Por que se compone de la preposición por y del pronombre relativo que; se puede sustituir por "el cual, la cual", etc.
Ejemplo: Fueron varios los delitos por que fue juzgado.

Saludos

Señor Smith
28-jun.-2014, 11:00
Querido! Me alegra leerlo. Y la verdad que no sabía que existía el porqué y el por que. Yo los consideraba error de tipeo jaja.
Un abrazo y espero leerlo seguido!

Zamiel
28-jun.-2014, 15:27
Toda la razón tienes, yo con el teclado soy un desastre, lo reconozco. Igualito era con la máquina de escribrir. De hecho lo único que utilizo es el pergamino, pero se enrrolla tanto que no doy pie con bola, jajaja.
Aporte de toda torpeza propia si me parece primordial evidentemente el tener y el uasr bien la ortografía.

Dorogoi
29-jun.-2014, 02:36
Querido! Me alegra leerlo. Y la verdad que no sabía que existía el porqué y el por que. Yo los consideraba error de tipeo jaja.
Un abrazo y espero leerlo seguido!¿Por qué creìas que era un error? El porqué es claro; porque no estabas atento, ese es el motivo por que tù lo creìas. :001_tongue:

Me alegra verte aun con actividad en el foro y encontrarte para enviarte un saludo. Leeré con gusto lo que estén escribiendo.

Un gran abrazo.



Toda la razón tienes, yo con el teclado soy un desastre, lo reconozco. Igualito era con la máquina de escribrir. De hecho lo único que utilizo es el pergamino, pero se enrrolla tanto que no doy pie con bola, jajaja.
Aporte de toda torpeza propia si me parece primordial evidentemente el tener y el uasr bien la ortografía.Sì. La buena ortografìa se nota cuando uno no la tiene. :wink:

Un mensaje lleno de faltas de ortografìa, aunque su contenido sea bueno, pierde seriedad y se presenta como una falta de respeto hacia quien lee y hacia su idioma también. Esa es la sensaciòn mìa.

Le mando un saludo.

Dorogoi
03-jul.-2014, 13:51
Los que escriben "Haber" en lugar de "A ver"...

...deberian ser juzgados en el tribunal la La Haiga.

Nietzscheano
03-jul.-2014, 13:54
No sé porqué razón revisaba la cuenta twitter de una periodista de mi país hoy en la mañana y un mensaje publicado por ella decía: "... no va aguantar..." (no va a aguantar)

Me pareció increíble que se hubiera comido la preposición.

Lo dicho en otros hilos: ¿Hacia dónde vamos con nuestra gramática?

Hermano Lobo
03-jul.-2014, 14:56
Los que escriben "Haber" en lugar de "A ver"...

...deberian ser juzgados en el tribunal la La Haiga.

No seas tan zafia. Se escribe sin "h" y lo elegante para decir aya es decir "nurse".

xdata
03-jul.-2014, 15:10
Los que escriben "Haber" en lugar de "A ver"...

...deberian ser juzgados en el tribunal la La Haiga.

Las dos son correctas!!!!!!!!!!!!!!dependiendo de lo que queramos expresar o transmitir.................:001_rolleyes:

Zampabol
03-jul.-2014, 15:51
Las dos son correctas!!!!!!!!!!!!!!dependiendo de lo que queramos expresar o transmitir.................:001_rolleyes:

No Xdata, Soco ha escrito "EN LUGAR DE" es decir, poner una en el lugar de la otra....o lo que es lo mismo....las dos son incorrectas si se intercambian...¿O era al revés?

xdata
03-jul.-2014, 15:55
No Xdata, Soco ha escrito "EN LUGAR DE" es decir, poner una en el lugar de la otra....o lo que es lo mismo....las dos son incorrectas si se intercambian...¿O era al revés?


Vete a dormir............

Zampabol
03-jul.-2014, 15:56
vete a dormir............



zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

Violetta
03-jul.-2014, 15:57
Tan liiiiiiiiiiiiiiiiiiindos los dos!!!!!!!!!!!!!!! Duerman ya que en su tierra ya es muy tarde!

xdata
03-jul.-2014, 16:05
Tan liiiiiiiiiiiiiiiiiiindos los dos!!!!!!!!!!!!!!! Duerman ya que en su tierra ya es muy tarde!


Keeeeeeeeeeeeeé, me lo dices a mi, con la gana de juerga que tengo!!!!!!amos!!!!!!!!!!!!!!


http://i62.tinypic.com/ny9o1v.jpg

Violetta
03-jul.-2014, 16:11
Keeeeeeeeeeeeeé, me lo dices a mi, con la gana de juerga que tengo!!!!!!amos!!!!!!!!!!!!!!


http://i62.tinypic.com/ny9o1v.jpg

AMOSSSSSSSSSSSSSSSSSSS... del verbo tu y yo vamos juntos... ir, creo que le dicen.

Estamos haciendo OT :lol:

EsquizOfelia
03-jul.-2014, 16:12
Noooooooooooo...para nada:001_rolleyes:

Violetta
03-jul.-2014, 16:14
Noooooooooooo...para nada:001_rolleyes:

Perdon Esqui, es que no me aguanto de contestarle a Xdata jajaja pero no lo vuelvo a hacer...

Se dice a hacer, no hacer.

xdata
03-jul.-2014, 16:21
AMOSSSSSSSSSSSSSSSSSSS... del verbo tu y yo vamos juntos... ir, creo que le dicen.

Estamos haciendo OT :lol:

Mi no entender:::::::::yo español:::::::no inglis::::::::no fracaise:::::: solo español........pero por gestos creo que te refieres a "juergaaaaaaaaaaa":laugh:

xdata
03-jul.-2014, 16:22
Noooooooooooo...para nada:001_rolleyes:


Eyyyyyyyyyyy!!!!!!!!!!!!!!! mi preferida......:sad:

Violetta
03-jul.-2014, 16:24
Mi no entender:::::::::yo español:::::::no inglis::::::::no fracaise:::::: solo español........pero por gestos creo que te refieres a "juergaaaaaaaaaaa":laugh:

AMOSSSSSSSSSSSSSSS a la juerga?

Juerga = fiesta, pachanga, revoltijo, todos con todos... etc, etc...

Zampabol
03-jul.-2014, 16:36
AMOSSSSSSSSSSSSSSS a la juerga?

Juerga = fiesta, pachanga, revoltijo, todos con todos... etc, etc...

Me niego a que Xdata se me acerque por retaguardia...

xdata
03-jul.-2014, 16:37
Me niego a que Xdata se me acerque por retaguardia...

Por qué te niegas..........mi no entender miedo a miiiiiiiii

EsquizOfelia
03-jul.-2014, 16:40
Se están salvando porque no encuentro la llave del cajón desastre.
Es más...ni el cajón encuentro.
Terminemos el OT y demos espacio a que los maestros sigan con su tema tan interesante.

Zampabol
03-jul.-2014, 17:01
Hay muchas personas que confunden la "c" con la "s". En mi pueblo la pronunciación de ambas letras es casi indistinguible, no obstante es rarísimo el que se confunde al escribirlas. No ocurre lo mismo con personas que no han sido visitadas por los cubanos que escriben "ocaciones" donde deberían escribir ocasiones.

Nietzscheano
03-jul.-2014, 17:04
Hay muchas personas que confunden la "c" con la "s". En mi pueblo la pronunciación de ambas letras es casi indistinguible, no obstante es rarísimo el que se confunde al escribirlas. No ocurre lo mismo con personas que no han sido visitadas por los cubanos que escriben "ocaciones" donde deberían escribir ocasiones.

Otro ejemplo del típico caso de la gente que se come las eses.

CIKITRAKE
03-jul.-2014, 19:50
El otro día me regañaron porque puse "crocodilo".

Dorogoi
04-jul.-2014, 03:14
El otro día me regañaron porque puse "crocodilo". En ingles es Crocodile. :wink:

Zampabol
04-jul.-2014, 04:13
En ingles es Crocodile. :wink:

En español es CROCODILO.....:wink: (Hay que alfabetizarse:closedeyes:)

Dorogoi
04-jul.-2014, 04:17
En español es CROCODILO.....:wink: (Hay que alfabetizarse:closedeyes:):001_tongue:


cocodrilo.
(Del lat. crocodīlus, y este del gr. κροκόδειλος).
1. m. Reptil del orden de los Emidosaurios, que alcanza de cuatro a cinco metros de largo, cubierto de escamas durísimas en forma de escudo, de color verdoso oscuro con manchas amarillento-rojizas. Tiene el hocico oblongo, la lengua corta y casi enteramente adherida a la mandíbula inferior, los dos pies de atrás, palmeados, y la cola, comprimida y con dos crestas laterales en la parte superior. Vive en los grandes ríos de las regiones intertropicales, nada y corre con mucha rapidez, y es temible por su voracidad.
□ V.
lágrimas de cocodrilo

Zampabol
04-jul.-2014, 04:46
:001_tongue:

Insisto: En español es CROCODILO......pero si los argentinos dicen que sólo es cocodrilo.....¿Quién soy yo, pobre mortal, para desmentir a un letrado, alfabetizado señor nacido por los aledaños de la Córdoba austral? :closedeyes:


http://oi61.tinypic.com/wb2ib7.jpg

Dorogoi
04-jul.-2014, 05:21
Gracias Zampa por corroborar lo que dije, pero no hacia falta. La RAE es muy clara. Gracias de nuevo.

Zampabol
04-jul.-2014, 05:57
Me gustaría que no quedase la idea que plantea Dorogoi de que la palabra CROCODILO es incorrecta en español. Es tan correcta (o más) que cocodrilo. Casos parecidos aunque no idénticos son MURCIÉGALO por murciélago y almóndiga por albóndiga.

Quizá lo que debería haber dicho nuestro lingüista argentino es que el uso de crocodilo no es común o usado en la generalidad de los casos. Lo mismo ocurre con murciégalo o almóndiga que a fuerza de ser usadas incorrectamente la RAE las ha incluido como ABSOLUTAMENTE CORRECTAS.

Siento tener que decir la verdad, pero es que estas cosas están más que claras y no admiten color político. (Sorry)

Dorogoi
04-jul.-2014, 06:08
Me gustaría que no quedase la idea que plantea Dorogoi de que la palabra CROCODILO es incorrecta en español. Hola Zampa, tu discapacidad te esta haciendo mal.

Pagarìa por saber donde escribì que crocodilo es incorrecto o, mejor dicho, donde tu discapacidad te hizo entender eso. Es divertido todo esto....:lol:

Màs aun siendo uno de los sobrenombres que mi amiga rusa me puso.....:thumbup:

Grandioso!!!!

Saludos Zampa.....

Zampabol
04-jul.-2014, 06:31
Hola Zampa, tu discapacidad te esta haciendo mal.

Pagarìa por saber donde escribì que crocodilo es incorrecto o, mejor dicho, donde tu discapacidad te hizo entender eso. Es divertido todo esto....:lol:

Màs aun siendo uno de los sobrenombres que mi amiga rusa me puso.....:thumbup:

Grandioso!!!!

Saludos Zampa.....

Ente vejetes te dejaré esta escapatoria....Es cierto, me equivoqué.:biggrin:

CIKITRAKE
04-jul.-2014, 07:32
Al final el único que no se equivocó fui yo. :wink: ¡Y eso que me regañaron!

Nietzscheano
04-jul.-2014, 07:59
Hay una palabra acá que es comúnmente mal pronunciada y que incluso cuando alguien la pronuncia bien es tomado por tonto: "magullado", la mayoría de la gente se "malluga" y anda "mallugada". Caso parecido al del murciégalo.

Nietzscheano
04-jul.-2014, 08:46
http://2.bp.blogspot.com/-0ehFpL50nlY/U1akssOi1OI/AAAAAAAAPKg/OFNOGNgYDcY/s1600/WTF_Solano.jpg

Violetta
04-jul.-2014, 09:21
Hay una palabra acá que es comúnmente mal pronunciada y que incluso cuando alguien la pronuncia bien es tomado por tonto: "magullado", la mayoría de la gente se "malluga" y anda "mallugada". Caso parecido al del murciégalo.

Es correcto!

Aca dicen mucho cuando tienen un dolor de estomago que les ha dado un retorcijon cuando lo correcto es retortijon.

Dorogoi
04-jul.-2014, 10:23
Hay una palabra acá que es comúnmente mal pronunciada y que incluso cuando alguien la pronuncia bien es tomado por tonto: "magullado", la mayoría de la gente se "malluga" y anda "mallugada". Caso parecido al del murciégalo.

Es correcto!

Aca dicen mucho cuando tienen un dolor de estomago que les ha dado un retorcijon cuando lo correcto es retortijon.Hola,
"magullado" es correcto y la empleo mucho cuando uso el martillo.

Hay palabras como "desapercibido" que se usa como "inadvertido": pasò desapercibido.

En origen la palabra era usada como no prevenido, no listo para algo. Luego se usò tanto en el otro sentido que hoy se encuentra aceptado por la RAE.

Muchos son los ejemplos.

Saludos.

Nietzscheano
04-jul.-2014, 10:25
"Polvazal" dicen por acá, cuando el término correcto es "Polvareda".

Violetta
04-jul.-2014, 10:43
"Polvazal" dicen por acá, cuando el término correcto es "Polvareda".


Esta misma la dicen como polvadera.

Ay que polvadera dejo el aigre comadre!

xdata
04-jul.-2014, 13:44
Que lo zepan.........

Dorogoi
05-jul.-2014, 01:36
Al final el único que no se equivocó fui yo. :wink: ¡Y eso que me regañaron!Hola,
no te equivocaste pero te diré que si se usa de un modo es mejor no cambiar porque es chocante al oido.

Mi amiga que estudia español me decìa que como en ruso y en inglés tienen la misma raiz "crocod" le resultaba màs còmodo recordar "crocodilo". Yo le dije que no es incorrecto pero a la mayorìa de la gente le resultarà chocante dado que tanto en español, como en italiano, la raiz es "cocodr" y no "crocod". Està bien.... pero se te van a matar de la risa. :biggrin:

Saludos.

gabin
05-jul.-2014, 03:47
Esta misma la dicen como polvadera.

Ay que polvadera dejo el aigre comadre!


Mencionando polvos.

!Qué polvo tiene el camino!
¡Qué polvo la carretera!
¡Qué polvo tiene el molino!
¡Hay, qué .....*la molinera!


*En los cinco puntos suspensivos, la palabra de cinco letras de esta rima (¿han sido malpensados?) es: "guapa".

Y, con la ortografía hemos topado. La palabra naci (sin acento) no está mal escrita, pues leí, no ha mucho, que la RAE la ha aceptado. Tanto puede escribirse correctamente naci como nazi, y nacismo que nazismo.

Dorogoi
05-jul.-2014, 06:39
Yo nacì naci..... es correcto entonces. :001_tongue:

No està en la RAE de internet.

gabin
05-jul.-2014, 07:29
Yo nacì naci..... es correcto entonces. :001_tongue:

No està en la RAE de internet.

No, no está. Quizás no esté actualizada. En caso de lo que leí no fuere correcto, espero que alguien que sepa bien las últimas modificaciones en ortografía nos/me lo haga saber. Gracias.

xdata
05-jul.-2014, 12:07
Cómo utilizamos :

Esta......... adjetivo demostrativo!!!!!!!!!!!!!! esta, esa, aquella.....

Está........ del verbo "estar" conjugandola en tercera persona del presente..

Ésta....... reemplazamos al sujeto..........


Yo solía escribirla mal ....

Nietzscheano
05-jul.-2014, 12:57
Errores típicos: Costa Rrica!!!! Así lo pronunciamos, qué la vamos a hacer!!!!

Rusko
07-jul.-2014, 06:24
Y, con la ortografía hemos topado. La palabra naci (sin acento) no está mal escrita, pues leí, no ha mucho, que la RAE la ha aceptado. Tanto puede escribirse correctamente naci como nazi, y nacismo que nazismo.
Ejem…, gabin…, me chocaba lo que escribías, y miré en el diccionario de la RAE. Pues vuelve a escribir nazi y nazismo con zeta:


La palabra nacismo no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen formas con una escritura cercana.

nazismo.
racismo.


La palabra naci no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.

nacer.

No està en la RAE de internet.
Esta vez tiene razón Dorogoi.

No, no está. Quizás no esté actualizada. En caso de lo que leí no fuere correcto, espero que alguien que sepa bien las últimas modificaciones en ortografía nos/me lo haga saber. Gracias.
Debería estar actualizada la web antes que el diccionario en papel…, creo… Yo diría que esa palabra debería quedarse con la zeta porque hace referencia a un tema muy definido y concreto como es el partido "nazi", cuyo nombre original creo que era “partido nacional-socialista de los trabajadores alemanes”… o algo así. Abreviado: nazi (del alemán nationalsozialismus), y de ahí la palabra “nazismo” en español para definir a ese periodo o esa sociedad dominada por los nazis. En fin…, que no soy académico, pero seguiré escribiendo “nazi” cuando me refiera a los nazis.

Estrella_fugaz
07-jul.-2014, 13:07
Estaba recordando que un error muy comùn -error que no es ortogràfico- es el uso de la palabra Evento. Es casi generalizado hasta por periodistas llamar asi a un acto/actividad social, polìtico o cultural: una firma de autògrafos de un escritor, un recital, un desfile de modas, una conferencia, una manifestaciòn en la calle, etc.

Cito lo que encontrè en internet:

"Este uso del concepto se contradice, en cierta forma, con la acepción de evento que hace referencia a algo imprevisto o que puede acaecer aunque no exista seguridad al respecto. Una eventualidad es algo que escapa los límites de lo planificado; un evento como los mencionados anteriormente, en cambio, debe ser programado con antelación".

Asì que, una fiesta, la presentaciòn de un libro, concierto, concurso, etc., al estar programados para una fecha y hora determinadas, no son eventos por no ser hechos fortuitos.

Nietzscheano
07-jul.-2014, 16:01
Estaba recordando que un error muy comùn -error que no es ortogràfico- es el uso de la palabra Evento. Es casi generalizado hasta por periodistas llamar asi a un acto/actividad social, polìtico o cultural: una firma de autògrafos de un escritor, un recital, un desfile de modas, una conferencia, una manifestaciòn en la calle, etc.

Cito lo que encontrè en internet:

"Este uso del concepto se contradice, en cierta forma, con la acepción de evento que hace referencia a algo imprevisto o que puede acaecer aunque no exista seguridad al respecto. Una eventualidad es algo que escapa los límites de lo planificado; un evento como los mencionados anteriormente, en cambio, debe ser programado con antelación".

Asì que, una fiesta, la presentaciòn de un libro, concierto, concurso, etc., al estar programados para una fecha y hora determinadas, no son eventos por no ser hechos fortuitos.

Hola Estrella_fugaz. Un gusto leerte, investigué y pienso lo siguiente:

evento.
(Del lat. eventus).
1. m. acaecimiento.
2. m. Eventualidad, hecho imprevisto, o que puede acaecer.
3. m. Cuba, El Salv., Méx., Perú, Ur. y Ven. Suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva.

acaecimiento.
(De acaecer1).
1. m. Cosa que sucede.


El orígen de la palabra "eventus" (consecuencia) así como la segunda definición (hecho imprevisto) le dan la razón a Estrella, sin embargo la primera definición (acaecimiento) y la tercera (suceso) no lo hacen. La palabra como sinónimo de acaecimiento ya deja de lado el asunto de la consecuencia.

Mi conclusión: se puede usar la palabra indistintamente de si el hecho o suceso es programado o si responde a una contingencia.

Nietzscheano
09-jul.-2014, 10:33
http://salonhogar.net/Salones/Espanol/1-3/Hom_fonos_498054aec7ddc.gif

https://pbs.twimg.com/media/BHXdkF8CMAA3mqo.jpg

Estrella_fugaz
09-jul.-2014, 12:50
Hola Estrella_fugaz. Un gusto leerte, investigué y pienso lo siguiente:

evento.
(Del lat. eventus).
1. m. acaecimiento.
2. m. Eventualidad, hecho imprevisto, o que puede acaecer.
3. m. Cuba, El Salv., Méx., Perú, Ur. y Ven. Suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva.

acaecimiento.
(De acaecer1).
1. m. Cosa que sucede.


El orígen de la palabra "eventus" (consecuencia) así como la segunda definición (hecho imprevisto) le dan la razón a Estrella, sin embargo la primera definición (acaecimiento) y la tercera (suceso) no lo hacen. La palabra como sinónimo de acaecimiento ya deja de lado el asunto de la consecuencia.

Mi conclusión: se puede usar la palabra indistintamente de si el hecho o suceso es programado o si responde a una contingencia.

Hola, estimado Nietz. Tambièn encantada de leerte. Ahora, ¿quièn me desencantarà?:001_tongue: Por cierto, muy ilustrativo el cuadrito de los homòfonos.

Sobre el tema de la palabra evento, tienes razòn, sin embargo, yo querìa enfatizar lo contradictorio de la palabra en sì misma con su uso cotidiano. Para mi gusto y con el fin de hacer gala de la diversidad de nuestro idioma, es màs conveniente llamar a las cosas por su nombre, que aplicar la misma palabra para todos los casos mencionados en mi post anterior. En este caso el uso indiscriminado de la palabra Evento.

Otro error comùn a la hora de escribir, es acentuar la letra o al funcionar como conjunciòn, al separar dos palabras. Lo correcto era acentuarla cuando separaba nùmeros, para no confundir la letra o con un cero.

Correcto: Juana o Diana. En el caso de los nùmeros: 23 ò 33.

Actualmente ya no se usa tilde en ninguno de estos casos.

Dejo la siguiente cita:

Por qué se deja de acentuar la conjunción ‘o’

Las antiguas reglas de acentuación establecían que cuando la conjunción o aparecía entre cifras, esta se acentuaba. Con la publicación de la nueva Ortografía de la lengua española de 2010, esta tilde diacrítica queda definitivamente desterrada. A partir de ahora debemos escribir 2 o 3 sin acento ortográfico.

Hay dos motivos que han llevado a jubilar esta vieja tilde, según se nos explica en la Ortografía académica (pp. 217-218, 270-271). En primer lugar, se ha tenido en cuenta un principio general que regula el uso del acento ortográfico en español:

Solo las palabras tónicas son susceptibles de llevar tilde

Pero sucede que la conjunción o es átona, es decir, carece de acento propio en la lengua oral, por lo que para pronunciarse se apoya en la palabra que viene a continuación. En consecuencia, acentuarla en secuencias como 1 ó 2 rompía este principio general y, por tanto, iba contra la economía del sistema de acentuación ortográfica del español.

En segundo lugar, consideran los académicos que en los textos impresos o electrónicos actuales la tipografía es lo suficientemente clara como para evitar confusiones. Incluso en manuscritos basta con esmerarse un poco para que los espacios en blanco dejen claro cómo se ha de leer el texto.

Nietzscheano
09-jul.-2014, 13:12
Hola, estimado Nietz. Tambièn encantada de leerte. Ahora, ¿quièn me desencantarà?:001_tongue: Por cierto, muy ilustrativo el cuadrito de los homòfonos.

Sobre el tema de la palabra evento, tienes razòn, sin embargo, yo querìa enfatizar lo contradictorio de la palabra en sì misma con su uso cotidiano. Para mi gusto y con el fin de hacer gala de la diversidad de nuestro idioma, es màs conveniente llamar a las cosas por su nombre, que aplicar la misma palabra para todos los casos mencionados en mi post anterior. En este caso el uso indiscriminado de la palabra Evento.

Otro error comùn a la hora de escribir, es acentuar la letra o al funcionar como conjunciòn, al separar dos palabras. Lo correcto era acentuarla cuando separaba nùmeros, para no confundir la letra o con un cero.

Correcto: Juana o Diana. En el caso de los nùmeros: 23 ò 33.

Actualmente ya no se usa tilde en ninguno de estos casos.

Dejo la siguiente cita:

Por qué se deja de acentuar la conjunción ‘o’

Las antiguas reglas de acentuación establecían que cuando la conjunción o aparecía entre cifras, esta se acentuaba. Con la publicación de la nueva Ortografía de la lengua española de 2010, esta tilde diacrítica queda definitivamente desterrada. A partir de ahora debemos escribir 2 o 3 sin acento ortográfico.

Hay dos motivos que han llevado a jubilar esta vieja tilde, según se nos explica en la Ortografía académica (pp. 217-218, 270-271). En primer lugar, se ha tenido en cuenta un principio general que regula el uso del acento ortográfico en español:

Solo las palabras tónicas son susceptibles de llevar tilde

Pero sucede que la conjunción o es átona, es decir, carece de acento propio en la lengua oral, por lo que para pronunciarse se apoya en la palabra que viene a continuación. En consecuencia, acentuarla en secuencias como 1 ó 2 rompía este principio general y, por tanto, iba contra la economía del sistema de acentuación ortográfica del español.

En segundo lugar, consideran los académicos que en los textos impresos o electrónicos actuales la tipografía es lo suficientemente clara como para evitar confusiones. Incluso en manuscritos basta con esmerarse un poco para que los espacios en blanco dejen claro cómo se ha de leer el texto.

Oh! Y ahora: quién podrá desencantarnos???



He ahí un síntoma más de que me estoy haciendo viejo: yo sigo tildando los monosílabos (cuando corresponda/ía) y los adjetivos demostrativos sustantivados contrario a esa nueva reglamentación del 2010.

JordyFV
11-jul.-2014, 10:23
Hola.

Siempre se me hace un colocho lo del: Si no y Sino.

Recuerdo que un día encontré una página donde explicaba bien el uso, lo malo es que se me olvidó y no la volví a encontrar.

¿Me ayudan con esas palabras? :001_smile:

Nietzscheano
11-jul.-2014, 10:29
Hola.

Siempre se me hace un colocho lo del: Si no y Sino.

Recuerdo que un día encontré una página donde explicaba bien el uso, lo malo es que se me olvidó y no la volví a encontrar.

¿Me ayudan con esas palabras? :001_smile:

http://www.galaxiaprofunda.com/wp-content/uploads/sinoy-si-no-623x630.jpg

Estrella_fugaz
11-jul.-2014, 11:04
Hola.

Siempre se me hace un colocho lo del: Si no y Sino.

Recuerdo que un día encontré una página donde explicaba bien el uso, lo malo es que se me olvidó y no la volví a encontrar.

¿Me ayudan con esas palabras? :001_smile:

Hola, Jordy!!

Ademàs del aporte del buen amigo Nietz, voy a agregar algo. Yo tengo un truco para este caso. ;)

Cuando escribas sino/si no, pronùncialo despacio y vas a notar que cuando lo escribes o pronuncias por separado: si no, hay un acento prosòdico (que no se escribe pero que recae en la vocal de la sìlaba no, entonces la tilde funciona como una palanquita que separa las dos sìlabas. Ese es mi truco. :blushing: :sleep:

Bien, cuando utilizas sino, junto, no suena ese acento en la o, pero "recae" en la letra i de sino, y es como si la sìlaba si jalara a la otra, que es la no. En este caso la palanquita (tilde) no aleja, junta las sìlabas.

Ahora falta que me entiendas este trabalenguas. :sad: Te confieso que desertè de la docencia porque me sentìa una piedra para explicar estas cuestiones. Y seguramente habrà personas expertas en economìa del lenguaje que lo hagan mejor. :sleep: ;)

Nietzscheano
11-jul.-2014, 11:17
Hola, Jordy!!

Ademàs del aporte del buen amigo Nietz, voy a agregar algo. Yo tengo un truco para este caso. ;)

Cuando escribas sino/si no, pronùncialo despacio y vas a notar que cuando lo escribes o pronuncias por separado, hay un acento prosòdico (que no se escribe pero que recae en la vocal de la sìlaba no, entonces la tilde funciona como una palanquita que separa las dos sìlabas. Ese es mi truco. :blushing: :sleep:

Bien, cuando utilizas sino, junto, no suena ese acento en la o, pero "recae" en la letra i de sino, y es como si la sìlaba si jalara a la otra, que es la no. En este caso la palanquita (tilde) no aleja, junta las sìlabas.

Ahora falta que me entiendas este trabalenguas. :sad: Te confieso que desertè de la docencia porque me sentìa una piedra para explicar estas cuestiones. Y seguramente habrà personas expertas en economìa del lenguaje que lo hagan mejor. :sleep: ;)

La verdad... no te entendí!! :(


Me acaba de inventar este ejemplo donde adiciono una tercera acepción:

"Si no le hubiesen visto llegar, su sino no sería estar encarcelado sino libre"

Estrella_fugaz
11-jul.-2014, 11:23
La verdad... no te entendí!! :(


Me acaba de inventar este ejemplo donde adiciono una tercera acepción:

"Si no le hubiesen visto llegar, su sino no sería estar encarcelado sino libre"

:lol::lol:

Mejor le hacemos caso a tu ejemplo... y me pongo a redactar con calma mi explicaciòn. :blushing::wink:

Nietzscheano
11-jul.-2014, 11:32
:lol::lol:

Mejor le hacemos caso a tu ejemplo... y me pongo a redactar con calma mi explicaciòn. :blushing::wink:

Bueno, quedo atento a tu explicación. Si no nos la das sino que te haces la que no es contigo, te lo recordaré cada día y será un sino muy feo tenerme todos los días molestando. jaja!!!

Estrella_fugaz
11-jul.-2014, 11:54
Bueno, quedo atento a tu explicación. Si no nos la das sino que te haces la que no es contigo, te lo recordaré cada día y será un sino muy feo tenerme todos los días molestando. jaja!!!

Jajaja, ok. No escribo màs para que no se convierta en chat este valioso hilo. :wink:Es màs, aparto este post para escribir acà mismo una explicaciòn màs concisa. :sleep:

Nietzscheano
29-jul.-2014, 08:23
Acabo de ver en la calle un rótulo que dice: "venta de autos seminuevos"

Alguien puede explicar qué significa eso??

Dorogoi
29-jul.-2014, 09:43
Acabo de ver en la calle un rótulo que dice: "venta de autos seminuevos"

Alguien puede explicar qué significa eso?? Se me ocurre "con poco uso"....."Casi nuevos"...:confused1:

Nietzscheano
29-jul.-2014, 10:13
Se me ocurre "con poco uso"....."Casi nuevos"...:confused1:

Noooo, no me convences. Si algo es nuevo, no es usado y si es usado necesariamente no es nuevo.

Usando términos estadísticos diría que son variables discretas que pueden generar eventos independientes y mutuamente excluyentes: existen sólamente dos estados: "nuevo y viejo" y sólo se puede dar uno de ellos a la vez.

sofiacarolina
29-jul.-2014, 10:48
Acabo de ver en la calle un rótulo que dice: "venta de autos seminuevos"

Alguien puede explicar qué significa eso??

Mmmm, esto me recordó. A la chica de preparatoria que ha hecho "casi" de todo (oral, anal, manual ...)excepto llegar a " homerun" (con los últimos 10 chicos con que ha salido) y después dice orgullosa yo nunca lo he hecho, así que soy "técnicamente" virgen:blink:

Dorogoi
29-jul.-2014, 11:31
Noooo, no me convences. Si algo es nuevo, no es usado y si es usado necesariamente no es nuevo.

Usando términos estadísticos diría que son variables discretas que pueden generar eventos independientes y mutuamente excluyentes: existen sólamente dos estados: "nuevo y viejo" y sólo se puede dar uno de ellos a la vez.Hola,
Sì, la frase es poco feliz, pero me imagino que si tù compras un auto y lo usas un mes por 10.000Km no puedes decir que es "viejo" (serìa usado) pero tampoco "nuevo" (sin uso). Creo que usò la palabra "seminuevo" en ese sentido....Casi nuevo....:001_rolleyes:

¿Y a mì que me importa si no quiero comprar auto? :thumbup:

Comercialmente, "seminuevo" suena mejor que "usado"o "viejo".

Saludos Niet

Nietzscheano
29-jul.-2014, 13:44
No no, yo tampoco ando buscando carro nuevo, ni viejo, ni tampoco usado porque puede ser viejo pero nuevo, no ando buscando uno viejo nuevo ni uno nuevo viejo.

Me hizo gracia sí el uso de "semi-nuevo" que es lo mismo que "medio nuevo" que a un final viene a significar "casi nuevo".

Dorogoi
29-jul.-2014, 13:47
No no, yo tampoco ando buscando carro nuevo, ni viejo, ni tampoco usado porque puede ser viejo pero nuevo, no ando buscando uno viejo nuevo ni uno nuevo viejo.

Me hizo gracia sí el uso de "semi-nuevo" que es lo mismo que "medio nuevo" que a un final viene a significar "casi nuevo".Sì, siendo un usado un seminuevo ¿un auto nuevo seria un semiusado? :laugh:

Nietzscheano
07-ago.-2014, 12:20
http://i60.tinypic.com/mli1at.jpg

juanramirezone
07-ago.-2014, 15:47
con semi tienen tela donde cortar, es una palabra del latin semi en ingles half espaniol medio o hemi del griego mitad,medio o casi, como en un carro
semi-automatico,armas semi-automaticas, o mitad como en semi-circulo,semi-anual, pagos 2 veces al anio'
una palabra muy usada cada quien la define a su libre albedrio:blink: