Chat

Chatea gratis con amigos de todo el Mundo

Mostrando resultados del 1 al 10 de 85

Tema: El mito del fin del mundo dentro del cristianismo

Hybrid View

Mensaje Previo Mensaje Previo   Próximo Mensaje Próximo Mensaje
  1. #1
    Fecha de Ingreso
    01-marzo-2013
    Mensajes
    15.036

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje

    La palabra hebrea schalóhm, que se traduce paz, no se refiere a la ausencia de guerra o disturbio; puede transmitir la idea de salud, estar sano y salvo Génesis 37:14, bienestar Génesis 41:16, amistad Salmo 41: y la totalidad, o la cualidad de estar completo Jeremías 13:19
    La palabra griega para paz eirene también recoge la amplia gama de acepciones de la hebrea, por lo que puede denotar conceptos como bienestar, salvación y concordia, además de ausencia de disturbio. Aparece en expresiones de despedida, como ve en paz, que en cierto modo corresponde a la expresión actual que te vaya bien,etc.
    Cita Iniciado por Loma_P Ver Mensaje
    Casi!!

    Te recuerdo que los hebreos no tenían vocales, con lo cual cuando pusieron vocales el griego ya llevaba cientos de años funcionando. Con lo cual fueron los hebreos los que copiaron a los griegos, no los griegos a los hebreos.

    En Israel también se dice mucho el término árabe de paz que es salam.
    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje
    No hace falta que recuerdes nada, creo que todo estudiante de las escrituras hebreas sabe no existían las vocales. Y tu lo aprendiste como yo,no hace falta jactarse Loma.
    Como dice la Biblia: En realidad, ¿qué tienes tú que no hayas recibido? Entonces, si lo recibiste, ¿por qué vas presumiendo como si no lo hubieras recibido?

    Y como tu dices te recuerdo que la palabra hebrea schalóhm, que se traduce paz, no se refiere a la ausencia de guerra o disturbio; puede transmitir la idea de salud, estar sano, salvo y puede denotar conceptos como bienestar, salvación y concordia, además de ausencia de disturbio
    ¿Entonces si lo aprendiste por qué dices que los griegos lo aprendieron de los hebreos?, ¿por qué dices que me jacto cuando te corrijo?.

    Yo he recibido la oportunidad, el esfuerzo para aprender ha sido todo mío. De nada sirve que te matricules para aprender y no pongas esfuerzo alguno en hacerlo.

    Cada término dispone de su propio significado y como dije no es lo mismo la paz interior, que La Paz.
    Última edición por Loma_P; 27-ago.-2022 a las 01:14

  2. #2
    Fecha de Ingreso
    06-octubre-2020
    Ubicación
    En Gijon, España
    Mensajes
    6.157

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Loma_P Ver Mensaje
    ¿Entonces si lo aprendiste por qué dices que los griegos lo aprendieron de los hebreos?, ¿por qué dices que me jacto cuando te corrijo?.

    Yo he recibido la oportunidad, el esfuerzo para aprender ha sido todo mío. De nada sirve que te matricules para aprender y no pongas esfuerzo alguno en hacerlo.

    Cada término dispone de su propio significado y como dije no es lo mismo la paz interior, que La Paz.
    Y yo he escrito que la palabra hebrea schalóhm, que se traduce paz,en el contexto de la Biblia no se refiere a la ausencia de guerra o disturbio; puede transmitir la idea de salud, estar sano, salvo y puede denotar conceptos como bienestar, salvación y concordia, además de ausencia de disturbio. Tu te refieres fuera del contexto bíblico pero yo no.

  3. #3
    Fecha de Ingreso
    01-marzo-2013
    Mensajes
    15.036

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje

    La palabra hebrea schalóhm, que se traduce paz, no se refiere a la ausencia de guerra o disturbio; puede transmitir la idea de salud, estar sano y salvo Génesis 37:14, bienestar Génesis 41:16, amistad Salmo 41: y la totalidad, o la cualidad de estar completo Jeremías 13:19
    La palabra griega para paz eirene también recoge la amplia gama de acepciones de la hebrea, por lo que puede denotar conceptos como bienestar, salvación y concordia, además de ausencia de disturbio. Aparece en expresiones de despedida, como ve en paz, que en cierto modo corresponde a la expresión actual que te vaya bien,etc.
    Cita Iniciado por Loma_P Ver Mensaje
    Casi!!

    Te recuerdo que los hebreos no tenían vocales, con lo cual cuando pusieron vocales el griego ya llevaba cientos de años funcionando. Con lo cual fueron los hebreos los que copiaron a los griegos, no los griegos a los hebreos.

    En Israel también se dice mucho el término árabe de paz que es salam.
    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje
    Y yo he escrito que la palabra hebrea schalóhm, que se traduce paz,en el contexto de la Biblia no se refiere a la ausencia de guerra o disturbio; puede transmitir la idea de salud, estar sano, salvo y puede denotar conceptos como bienestar, salvación y concordia, además de ausencia de disturbio. Tu te refieres fuera del contexto bíblico pero yo no.
    De la hebrea, según tú.

    No reconoces ni lo que propiamente afirmas.

    Y por cierto eirene estaba designada más que a la paz interior a los Acuerdos o Tratados de Paz.

  4. #4
    Fecha de Ingreso
    06-octubre-2020
    Ubicación
    En Gijon, España
    Mensajes
    6.157

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Loma_P Ver Mensaje
    De la hebrea, según tú.

    No reconoces ni lo que propiamente afirmas.

    Y por cierto eirene estaba designada más que a la paz interior a los Acuerdos o Tratados de Paz.
    Eso he he escrito,que eirene significa mas que la ausencia de guerra.
    No quieras dártela de sabia y entendida, está todo en el diccionario lo que la palabra griega "eiréne" significa,no sólamente la ausencia de guerra, tiene un significado más abarcador aún, y también denota bienestar, como en las palabras de despedida.
    Coge un buen diccionario y te enterarás Loma,pero no destaques lo que a tí te interesa para siempre tener la razón.

  5. #5
    Fecha de Ingreso
    07-octubre-2016
    Mensajes
    23.848

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje
    Eso he he escrito,que eirene significa mas que la ausencia de guerra.
    No quieras dártela de sabia y entendida, está todo en el diccionario lo que la palabra griega "eiréne" significa,no sólamente la ausencia de guerra, tiene un significado más abarcador aún, y también denota bienestar, como en las palabras de despedida.
    Coge un buen diccionario y te enterarás Loma,pero no destaques lo que a tí te interesa para siempre tener la razón.
    Pues eso es lo que han hecho los TJ: usar un diccionario, ja ja.
    No compadre. Para poder entender los textos originales no sirve un diccionario: debes estudiar las lenguas antiguas.
    Pero a vosotros se os ha prohibido estudiar.
    Jamás comprenderás la inmensidad de La Nada.

  6. #6
    Fecha de Ingreso
    01-marzo-2013
    Mensajes
    15.036

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje

    La palabra hebrea schalóhm, que se traduce paz, no se refiere a la ausencia de guerra o disturbio; puede transmitir la idea de salud, estar sano y salvo Génesis 37:14, bienestar Génesis 41:16, amistad Salmo 41: y la totalidad, o la cualidad de estar completo Jeremías 13:19
    La palabra griega para paz eirene también recoge la amplia gama de acepciones de la hebrea, por lo que puede denotar conceptos como bienestar, salvación y concordia, además de ausencia de disturbio. Aparece en expresiones de despedida, como ve en paz, que en cierto modo corresponde a la expresión actual que te vaya bien,etc.


    Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje
    Eso he he escrito,que eirene significa mas que la ausencia de guerra.
    No quieras dártela de sabia y entendida, está todo en el diccionario lo que la palabra griega "eiréne" significa,no sólamente la ausencia de guerra, tiene un significado más abarcador aún, y también denota bienestar, como en las palabras de despedida.
    Coge un buen diccionario y te enterarás Loma,pero no destaques lo que a tí te interesa para siempre tener la razón.
    Jode!!r que no te enteras de nada.

    Es que Eirene era la diosa de la Paz, con lo cual eirene no significa nada relacionado con bienestar es solo paz como estado político.

    No proyectes tus carencias como la soberbia de otros churri.

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •