2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.
Eli_yahu
Juan nos explica:
Juan 1:18 A Dios ningún ser humano lo ha visto jamás.
El dios unigénito,
que está junto al Padre,
es el que nos ha explicado cómo es él.
_________________________________
Y para los cristanos
hay un solo Dios el padre no el hijo
para nosotros en realidad solo hay un Dios, el Padre,
y solo hay un Señor, Jesucristo,
mediante quien existen todas las cosas
(1 Corintios 8:6)
Si Dios es una trinidad
aquí no se enseña...
el verbo estaba con Dios
el que esta con otro no puede ser a la ves ese otro
tiene que ser un ser distinto
Entonces, Hablamos de Dios y del que estaba con Dios
1+1=2
¿Donde esta la trinidad?...
a buscarla..se perdió!!!
Si Jesús es Dios…
¿Por qué se le llama
“el primogénito de toda la Creación”?
(Col. 1:15; Rev. 3:14)
LO QUE YO ENSEÑO NO ES MIO
PERTENECE AL QUE ME ENVIO” (Juan 7:16.)
Estocada.
a. En Apocalipsis 1:8, Jesús no dice ser "Dios" en cuanto al vocablo "Todopoderoso".
b. En Apocalipsis 22:12-13, ni siquiera menciona ser "el Dios Todopoderoso", secundando el pasaje de la premisa anterior.
c. Todavía no demuestra que Jesús sea "el Dios Todopoderoso", en apego a Deuteronomio 19:15.
doonga:
"Y si Jesús no es Dios, ¿porque Juan 1:1 dice "y el Verbo era Dios"...?"
¿Y, por qué más adelante, en ese mismo versículo, leemos que "el Verbo ESTABA con Dios..."?
¿Son sinónimos los infinitivos SER y ESTAR...?
Pues en griego, al igual que en inglés y en alemán, no existe diferencia entre ser y estar,
Por tanto, tomando en cuenta el origen de los textos, la respuesta es SI: son sinónimos.
Y el otro asunto, es que la traducción es mañosa, por cuanto no existe esa diferencia en el texto original.
La traducción correcta es
EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
De hecho, la versión que me muestras no puede ser traducida al griego manteniendo el sentido que le pretendes dar.
Última edición por doonga; 27-ene.-2020 a las 18:34
Jamás comprenderás la inmensidad de La Nada.
Wow ni que fuera Atanasio de Alejandría.