Chat

Chatea gratis con amigos de todo el Mundo

Mostrando resultados del 1 al 10 de 171

Tema: es que si no hay paladar...

Hybrid View

Mensaje Previo Mensaje Previo   Próximo Mensaje Próximo Mensaje
  1. #1
    Fecha de Ingreso
    03-enero-2012
    Ubicación
    Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
    Mensajes
    1.098

    Predeterminado no comprendo...

    Cita Iniciado por Mªndrªg°rª Ver Mensaje
    es probable que si es en una semana encuentre noticias por otro medio...
    ¿"Por otro medio", dice? NO comprendo, le soy franco...

    Siempre, en cualquier caso, a sus encantadores pies, mi muy querida, estimadísima María.

    Jaume de Ponts i Mateu

  2. #2
    Fecha de Ingreso
    10-enero-2011
    Ubicación
    Más allá del bien y del mal
    Mensajes
    13.440

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jaume de Ponts i Mateu Ver Mensaje
    ¿"Por otro medio", dice? NO comprendo, le soy franco...

    Siempre, en cualquier caso, a sus encantadores pies, mi muy querida, estimadísima María.

    Jaume de Ponts i Mateu
    Ya lo entenderá.

    Saludos

    «The brain is the seat of madness and delirium.»

  3. #3
    Fecha de Ingreso
    03-enero-2012
    Ubicación
    Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
    Mensajes
    1.098

    Predeterminado fía...

    Cita Iniciado por Mªndrªg°rª Ver Mensaje
    ya lo entenderá...
    Fía usted mucho en las capacidades de este humildísimo, modestísimo servidor...

    Siempre, en cualquier caso, a sus encantadores pies, mi muy querida, estimadísima María.

    Jaume de Ponts i Mateu

    post scriptum.- "je devrais avoir mon enfer pour la colère, mon enfer pour l’orgueil; et l’enfer de la caresse; un concert d’enfers. Je meurs de lassitude. C’est le tombeau; je m’en vais aux vers, horreur de l’horreur! Satan, farceur, tu veux me dissoudre avec tes charmes. Je réclame. Je réclame!, un coup de fourche, une goutte de feu. Ah!, remonter à la vie!; jeter les yeux sur nos difformités. Et ce poison, ce baiser mille fois maudit! Ma faiblesse, la cruauté du monde! Mon Dieu!; pitié, cachez-moi, je me tiens trop mal! Je suis caché et je ne le suis pas. C’est le feu qui se relève avec son damné {en castellano: "debería tener mi infierno por la rabia, mi infierno por el orgullo; y, el infierno de la caricia; un concierto de infiernos; muero de cansancio; es la tumba; voy hacia los gusanos, ¡horror de los horrores! Satán, farsante, tú quieres disolverme con tus encantos. Reclamo, ¡reclamo!, un golpe de tridente, una gota de fuego; ¡ah!, ¡remontar a la vida!; echarle un ojo a nuestras deformidades; ¡y ese veneno, ese beso mil veces maldito!; ¡mi debilidad, la crueldad del mundo!; ¡Dios mío!, ipiedad, escóndeme, me siento demasiado mal!; estoy escondido y al mismo tiempo no lo estoy; es el fuego que se reaviva con su condenado"}..." {final de "Nuit a l'enfer" (caput II de, tres veces la nariz en el suelo, "Une saison en enfer" -Bruxelles o Brussel, Alliance Typographique (M.-J. Poot et Compagnie), 1873; "es la única obra publicada por el maestro personalmente, ya que, de hecho, la escribió para sí; recurrió a un impresor inglés para que le publicara cien copias de las cuales repartió unas seis entre sus amigos y el resto fueron dejadas en el sótano de la editorial; el resto de la edición fué encontrado a principios del siglo XX por un crítico francés..." (Wikipedia, dixit)- del maestro Jean-Nicolas-Arthur Rimbaud)}; por cierto y hablando ya de tó pelín..; yo aussi soy un rimbaudiano ENTREGADÍSIMO, chérie.
    Última edición por Jaume de Ponts i Mateu; 02-sep.-2012 a las 00:49

  4. #4
    Fecha de Ingreso
    10-enero-2011
    Ubicación
    Más allá del bien y del mal
    Mensajes
    13.440

    Predeterminado

    "debería tener mi infierno por la rabia, mi infierno por el orgullo; y, el infierno de la caricia; un concierto de infiernos; muero de cansancio; es la tumba; voy hacia los gusanos, ¡horror de los horrores! Satán, farsante, tú quieres disolverme con tus encantos. Reclamo, ¡reclamo!, un golpe de tridente, una gota de fuego; ¡ah!, ¡remontar a la vida!; echarle un ojo a nuestras deformidades; ¡y ese veneno, ese beso mil veces maldito!; ¡mi debilidad, la crueldad del mundo!; ¡Dios mío!, ipiedad, escóndeme, me siento demasiado mal!; estoy escondido y al mismo tiempo no lo estoy; es el fuego que se reaviva con su condenado"}..." { final de "Nuit a l'enfer" (caput II de, tres veces la nariz en el suelo, "Une saison en enfer" -Bruxelles o Brussel, Alliance Typographique (M.-J. Poot et Compagnie),
    Bueno, me gusto el principio para firma; luego le envió algo de Dante con un Toque de Fausto.

    Un fuerte y afectuoso abrazo.

    «The brain is the seat of madness and delirium.»

  5. #5
    Fecha de Ingreso
    03-enero-2012
    Ubicación
    Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
    Mensajes
    1.098

    Predeterminado sí...

    Cita Iniciado por Mªndrªg°rª Ver Mensaje
    me gustó el principio para firma...
    Sí; pero, escogió una traducción muy deficiente.
    Cita Iniciado por Mªndrªg°rª Ver Mensaje
    algo de Dante con un toque de 'Faust'...
    "Ond’ella, appresso d’un pïo sospiro,
    li occhi drizzò ver’ me con quel sembiante
    che madre fa sovra figlio deliro,
    e cominció: "le cose tutte quante
    hanno ordine tra loro, e questo è forma
    che l'universo a Dio fa simigliante;
    qui veggion l'alte creature l'orma
    de l'etterno valore, il qual è fine
    al quale è fatta la toccata norma;
    ne l'ordine ch'io dico sono accline
    tutte nature, per diverse sorti,
    più al principio loro e men vicine;
    onde si muovono a diversi porti
    per lo gran mar de l'essere, e ciascuna
    con istinto a lei dato che la porti;
    questi ne porta il foco inver' la luna;
    questi ne' cor mortali è permotore;
    questi la terra in se stringe a aduna;
    né pur le creature che son fore
    d'intelligenza quest'arco saetta,
    ma quelle c' hanno intelletto e amore;
    la provedenza, che cotanto assetta,
    del suo lume da 'l ciel sempre quieto
    nel qual si volge quel c' ha maggior fretta;
    e ora li, come a sito decreto,
    cen porta la virtù di quella corda
    che ció che scocca dizza in segno lieto;
    vero è che, come forma non s'accorda
    molte fiate a l'intenzion de l'arte,
    perch'a risponder la materia è sorda,
    cosi da questo corso si diparte
    talor la creatura, c' ha podere
    di piegar, così pinta, in altra parte;
    e si come veder si può cadere
    foco di nube, sì l'impeto primo
    l'atterra torto da falso piacere;
    non dei più ammirar, se bene stimo,
    lo tuo salir, se non come d'un rivo
    se d'alto monte scende giuso ad imo;
    maraviglia sarebbe in te se, privo
    d'impedimento, giù ti fossi assiso,
    com'a terra quïete in foco vivo";
    quinci rivolse inver' lo cielo il viso {en castellano: "entonces ella, tras un pío suspiro, los ojos dirigió a mí con el semblante de una madre ante el delirio de su hijo, y comenzó: "las cosas todas ellas guardan entre sí un orden, que es la forma que a Dios el universo hace semejante; aquí las nobles criaturas ven la huella del eterno valor, que es el fin para el que fué hecha la indicada norma; al orden que yo digo se inclinan todas las criaturas, de diversas formas, más a su principio o menos vecinas; por donde corren a diversos puertos por el gran mar del ser, y cada una con el instinto conductor que le fué dado; uno arrastra el fuego hacia la Luna; otro el corazón mortal motora; otra la tierra restringe en sí y aduna; y no sólo a las criaturas que son sin inteligencia este arco saeta, mas a las que tienen intelecto y amor; la providencia, que todo regula, con su luz mantiene siempre quieto al cielo, dentro del cual está el que gira con mayor presteza y entonces a allí, como a lugar preciso, conduce la virtud de aquella cuerda que, lo que dispara, a feliz blanco endereza; verdad es que muchas veces la forma no se ajusta a la intención del arte, porque a responder la materia es sorda, así a veces de este curso se aparta la criatura que tiene el poder de plegarse, aunque así ordenada, a otra parte, y, tal como verse puede caer fuego de nube, así el ímpetu primero a tierra baja desviado por falso placer; no debes pues admirarte, si bien estimo, de tu subida, más que del río que del alto monte desciende a bajo sitio; maravilla sería en tí, si, de impedimento libre, abajo te quedaras quieto, como si a tierra se adhiriera el fuego vivo"; entonces retorné la vista al cielo"}..." {maestro Durante, Dante, di Alighiero degli Alighieri di Bellincione, dixit -en s/. classique: Paradiso, Canto Primo, 100 y ss.-}

    ¿Se refiere a algo así?

    Parece que el maestro Johann-Wolfgang von Goethe tenía en mente, tres veces la nariz en el suelo, estos inmortales versos cuando compuso, tres veces la nariz en el suelo, el inmortal Vorspiel auf dem Theater de s/. "Faust" -recomiéndole, si no la conoce, la meo quidem animo espléndida edición bilingüe de la insigne profesora doña Helena Cortés Gabaudan pub. en la Villa y Corte el 2010 por Abada-..; ¿verdad?

    Siempre, en cualquier caso, a sus encantadores pies, mi muy querida, estimadísima María.

    Jaume de Ponts i Mateu
    Última edición por Jaume de Ponts i Mateu; 02-sep.-2012 a las 00:51

  6. #6
    Fecha de Ingreso
    10-enero-2011
    Ubicación
    Más allá del bien y del mal
    Mensajes
    13.440

    Predeterminado

    Que quiere, lo que encontré, usted esta muy ocupado para apoyarme.

    Saludos y me quedo con el fragmento.

    «The brain is the seat of madness and delirium.»

  7. #7
    Fecha de Ingreso
    03-enero-2012
    Ubicación
    Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
    Mensajes
    1.098

    Predeterminado por favor...

    Cita Iniciado por Mªndrªg°rª Ver Mensaje
    lo que encontré, usted está muy ocupado...
    Por favor, por favor, por favor..; yo JAMÁS estaré tan "ocupado" que no pueda atender con exigible prontitud y sin coste alguno, por ejemplo, un privé suyo que me pida cuál es la traslatio correcta de una cita rimbaudiana. JAMÁS, I repeat. Y, en fin.., estimo que a estas alturas debería ya saberlo más allá de toda duda.

    Siempre, en cualquier caso, a sus encantadores pies, mi muy querida, estimadísima María.

    Jaume de Ponts i Mateu
    Última edición por Jaume de Ponts i Mateu; 05-sep.-2012 a las 02:08

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •