Citas de valetom
Como ya dije, cortan escenas ya veces la traduccion no significa lo mismo
Si lo dijiste, de manera muy exagerada. Y me imagino que ves las series en ingles. La verdad los doblajes son bastante buenos. Y cuando le cambian es porque lo que dicen en ingles no tendria sentido en español, como en los Simpson, las referencias aveces no son muy claras.

En estas fechas no hay futbol en mexico, y el futbol queda mas espectaculo es el europeo.
Oh, por supuesto, lo que pasaron hoy en la tele es lo importante. COn esta clase de mentalidad es entendible la calidad de television. Si le suben dos rayitas nadie va a entender.

Realitys y shows son malas copias de programas extranjeros,y todos tienen la finalidad de sacarle dinero a los televidentes.
Peor que la mocheria es la mocheria estupida. Son unos malvados los de las televisoras, mira que querer ganar dinero. Y el publico tan inocente que no se da cuenta. Yo pense que sus ingresos eran de los anunciantes.

La cuestion es que entre las dos televisoras privadas abiertas y la publica tienen un monton de programas muy variados y un par de horas si debe ser posible encontrar del agrado de todos, quiza no seguidas, pero las posibilidades me parecen lo suficientes para que ocurra. La calidad de la produccion nacional igual es muy dispareja, pero yo me refia solo al gusto.