Siempre es mejor verlas en su lenguaje natural aunque moleste leer los subtitulos pero ya dobladas al español latinoamericano, no es lo mismo aunque hay excepciones.
Recuerdo que vi "El cartero de Neruda" en su lenguaje original con subtitulos en español y despues vi la misma pelicula ya doblada en español latinoamericano y creanme que no se siente lo mismo pues los actores de doblaje como que no le echan muchas ganas para darle la voz a los personajes.