doonga:
"Pues en griego, al igual que en inglés y en alemán, no existe diferencia entre ser y estar. Por tanto, tomando en cuenta el origen de los textos, la respuesta es SI: son sinónimos.
"Y el otro asunto, es que la traducción es mañosa, por cuanto no existe esa diferencia en el texto original. La traducción correcta es: En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
"De hecho, la versión que me muestras no puede ser traducida al griego manteniendo el sentido que le pretendes dar..."

Con todo, no se ha demostrado que sean la misma persona al amparo de dos o tres versículos adicionales que expongan y confirmen la noción expuesta en Juan 1:1.